Exemples de traduction
verbe
I’ll have to have new documentation drawn up.
Tendremos que volver a redactar la documentación.
He had the contract drawn up before he died.
Hizo redactar el contrato antes de morir.
It would take too long to have another drawn up.
Llevaría mucho tiempo hacer redactar otro.
I’ll have a note drawn up and get the money.”
Haré redactar el documento y traeré el dinero.
A treaty will be drawn up before I leave, and you will be required to sign it.
Se redactará un tratado antes de que yo me vaya y se te requerirá para que lo firmes.
Haber and Mari went to a lawyer to have the contract drawn up;
Luego Haber y Marić fueron a un abogado para que redactara el contrato;
We have to get a prenuptial drawn up, sign papers, talk to lawyers.
Antes tenemos que redactar un acuerdo prenupcial, firmarlo y hablar con los abogados.
But this apparently was not legal, and Chertkov urged Tolstoy to have another will drawn up.
Pero al parecer esto no era legal, y Chertkov instó a Tolstoi para que redactara otro testamento.
A new contract must be drawn up anyway since you destroyed the first.
De todas formas hay que redactar otro contrato, pues has destruido el primero.
verbe
At present, the shortlisting of possible vendors for the project is being drawn up and the tender documents being prepared.
Ya se ha empezado a preparar una breve lista de posibles proveedores y a preparar los documentos de licitación.
I'll have the papers drawn up.
Haré preparar los papeles.
If peace fails, then, in time, a military expedition will be drawn up.’ 'And for us?
Si la paz fracasa, con el tiempo se preparará una expedición militar. —¿Y en cuanto a nosotros?
Hank had said he was going to talk to his lawyer and have a partnership agreement drawn up for Paul to sign as soon as he got back from his “business trip.”
Hank había dicho que hablaría con su abogado para que preparara un contrato de sociedad; Paul podría firmarlo en cuanto regresara de su «viaje de negocios».
verbe
Hanna combed her hair and could not help thinking that her breasts were drawn up more tightly when her arms were raised.
Mientras se peinaba, Hanna no pudo evitar pensar que, al levantar los brazos, se le acusaban los pechos.
I push on, under the Rialto, that strange half-bridge that can be drawn up to stop one half of this city warring with the other.
Sigo adelante, por debajo del Rialto, ese extraño medio puente que se puede levantar para evitar que una mitad de esta ciudad entre en guerra con la otra.
Cormack tried to lift his head to get a better perspective, and only then did the monk realize that he had been tightly bound, his hands painfully drawn up against his back, the rough weeds tight into his wrists.
Cormack trató de levantar la cabeza para tener mejor perspectiva, y sólo entonces se dio cuenta el monje de que estaba atado, con las manos dolorosamente sujetas a la espalda y de que las cuerdas se le clavaban en las muñecas.
Dinocrates had drawn up the plan of the city, then he had positioned his instruments to mark the layout on the ground. Chalk was used to trace the perimeter, the main roads and the secondary roads, the areas to be used for the main square, the market and the temples.
Dinócrates, tras levantar la planta de la ciudad, había situado los instrumentos para exponer el plan de construcción sobre el terreno y comenzado a señalar con yeso el perímetro, las calles principales, las secundarias, las áreas destinadas a la plaza principal, al mercado y a los santuarios.
“My lord wizard,” he said quietly, “I would have a word with you—alone.” “I should never have let him go.” Alde spoke without raising her head, her chin resting on her crossed wrists upon her drawn-up knees. On the other side of the common room hearth, Rudy put aside his long-silent harp. “It had to happen,” he said softly. “Oh, Christ, Alde, what are we going to do?”
A solas. —No debí permitir que fuera —dijo Alde sin levantar la cabeza; estaba sentada con las piernas recogidas y tenía la barbilla apoyada en las manos que había cruzado sobre las rodillas. En la otra esquina de la chimenea de la sala de magos, Rudy puso a un lado el arpa que sostenía hacía rato en el regazo sin pulsar las cuerdas. —Tenía que ocurrir —dijo en voz baja—. ¡Cielo santo, Alde! ¿Qué vamos a hacer?
The trouble is that the future is already here, said one of the pessimists, before us we have, among others, statements drawn up by the so-called eventide homes, by hospitals, by funeral directors, by insurance companies, and apart from the latter, who will always find a way of profiting from any situation, one must admit that the prospects are not just gloomy, they’re terrible, catastrophic, more dangerous by far than anything even the wildest imagination could dream up, Without wishing to be ironic, which, in the current circumstances, would be in appalling taste, remarked an equally highly regarded member of the protestant sector, it seems to me that this commission is dead before it’s been born, The eventide homes are right, rather death than such a destiny, said the catholic spokesman, What do you propose we do then, asked the oldest of the pessimists, apart from the immediate dissolution of this commission, which is what you appear to want, We, the catholic apostolic roman church, will organize a national campaign of prayer, asking god to bring about the return of death as quickly as possible so as to save poor humanity from the worst horrors, Does god have authority over death, asked one of the optimists, They’re two sides of the same coin, on one side the king and on the other the crown, In that case perhaps it was god who ordered death to withdraw, One day we will know why he set us this test, meanwhile we will put our rosaries to work, We will do the same, by which I mean that we, too, will pray, no rosaries for us, of course, smiled the protestant, And we will arrange processions throughout the country calling on death to return, just as we used to do ad petendam pluviam, to ask for rain, translated the catholic, We won’t go that far, such processions have never been part of our customs, said the protestant, smiling again, And what about us, asked one of the optimistic philosophers in a tone that seemed to announce his imminent enlistment in the ranks of the opposition, what are we going to do now, when it seems that all doors are closed to us, To start with, replied the oldest philosopher, let’s adjourn this session, And then what, We will continue to philosophize since that is what we were born to do, even if all we have to philosophize about is the void, What for, I don’t know what for, All right, then, why, Because philosophy needs death as much as religions do, if we philosophize it’s in order to know that we will die, as monsieur de montaigne said, to philosophize is to learn how to die.
Mejor sería no hacer nada, dijo uno de los filósofos optimistas, los problemas del futuro, el futuro los resolverá, Lo malo es que el futuro es ya hoy, dijo uno de los pesimistas, tenemos aquí, entre otros, los memorandos elaborados por los llamados hogares del feliz ocaso, por los hospitales, por las agencias funerarias, por las compañías de seguros, y salvo el caso de éstas, que siempre encuentran la manera de sacar provecho de cualquier situación, hay que reconocer que las perspectivas no se limitan a ser sombrías, son catastróficas, terribles, exceden en peligros a todo lo que la más delirante imaginación pueda concebir, Sin ánimo de ser irónico, que en las actuales circunstancias sería de pésimo gusto, observó un integrante no menos reputado del sector protestante, me parece que esta comisión ya nació muerta, Los hogares del feliz ocaso tienen razón, antes la muerte que tal suerte, dijo el portavoz de los católicos, Qué piensan hacer, preguntó el pesimista de más edad, aparte de proponer la extinción inmediata de la comisión, como parece que ustedes desean, Por nuestra parte, iglesia católica, apostólica y romana, organizaremos una campaña nacional de oraciones para rogar a Dios que providencie el regreso de la muerte lo más rápidamente posible a fin de ahorrarle a la pobre humanidad los peores horrores, Dios tiene autoridad sobre la muerte, preguntó uno de los optimistas, Son las dos caras de la misma moneda, a un lado el rey, al otro la corona, Siendo así, tal vez la muerte se haya retirado por orden de Dios, En su tiempo conoceremos los motivos de esta probación, mientras tanto vamos a poner los rosarios a trabajar, Nosotros haremos lo mismo, me refiero a las oraciones, claro, no a los rosarios, sonrió el protestante, Y también sacaremos procesiones a las calles de todo el país pidiendo la muerte, de la misma manera que lo hicimos ad petendam pluviam, para pedir la lluvia, tradujo el católico, A tanto no llegaremos nosotros, esas procesiones no forman parte de las manías que cultivamos, volvió a sonreír el protestante. Y nosotros, preguntó uno de los filósofos optimistas con un tono que parecía anunciar su próximo ingreso en las filas contrarias, qué vamos a hacer a partir de ahora, cuando parece que todas las puertas se han cerrado, Para empezar, levantar la sesión, respondió el de más edad, Y luego, Seguir filosofando, ya que nacimos para esto, y aunque sea sobre el vacío, Para qué, Para qué, no sé, Entonces, por qué, Porque la filosofía necesita tanto de la muerte como las religiones, si filosofamos es porque sabemos que moriremos, monsieur de montaigne ya dijo que filosofar es aprender a morir.
verbe
Lying on his side, knees drawn up, with no room to extend his arms, he was not in a good shooting position.
Tumbado de lado, las rodillas plegadas, sin lugar para extender los brazos, estaba en mala posición para disparar.
he said. “We can sign the papers as soon as you can get them drawn up. … Yes, I’ll expect you to pay for them … all the details of transferring title.”
Trato hecho —dijo—. Firmaremos los documentos en cuanto usted los mande extender… ¡Claro, claro! Lo lógico es que usted pague los gastos… Sí, todos los detalles del título de transferencia.
verbe
I have them drawn up in two rows, facing the regiments.
Los mando formar en dos hileras, delante de los regimientos.
The infantry will be drawn up in three separate blocks each comprising ten ranks.
La infantería formará en tres bloques separados cada uno de los cuales comprenderá diez filas.
The Locrians and Epirotes had arrived and had drawn up in columns behind Pyrrhus’s war-car.
Mientras tanto, habían llegado los locrenses y los epirotas para formar filas detrás del carro de guerra de Pirro.
Having drawn up his three legions to take the oath of allegiance to their new Emperor Otho, four months later he drew them up again, himself expressionless, and made them take the oath to Vitellius.
Después de formar a sus tres legiones para que juraran fidelidad a su nuevo emperador, Otón, cuatro meses más tarde las volvió a formar, impertérrito, y les hizo jurar fidelidad a Vitelio.
We were drawn up into a tight knot, defending ourselves on all sides, when our bedraggled infantry arrived and began hacking.
Fuimos forzados a formar un círculo estrecho, defendiéndonos por todos los costados. Entonces apareció nuestra infantería, llena del polvo de diez batallas, y comenzó a cortar cuellos.
Here a line of Centurion tanks was drawn up, sandbags piled between them, steel hoods mounted on their track guards locked end to end to form a windshield, giving the rescue squads digging their way into the basement sufficient protection to move around.
Allí, un grupo de tanques Centurión se alineaban, con pilas de sacos de arena entre ellos, con cubiertas de acero montadas sobre sus costados y enlazados en los extremos para formar una plancha protectora para que las cuadrillas de rescate, que excavaban para llegar al sótano, tuvieran abrigo suficiente.
verbe
Rand caught Lan’s hand and let himself be drawn up to where he could catch the coping and pull himself out onto the roof.
Rand agarró la mano del Guardián y dejó que lo alzara hasta donde pudo agarrar la albardilla e impulsarse al tejado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test