Traduction de "dominant class" à espagnol
Dominant class
Exemples de traduction
He had been helped to power by foreign forces allied with the dominating classes in Chile, with the aim of defending their economic interests.
Había llegado al poder con la ayuda de fuerzas extranjeras aliadas de las clases dominantes chilenas, con la intención de defender sus intereses económicos.
He warned against the ravages of globalization, the effect of which was to enrich the dominant classes and to increase poverty, injustice and inequality.
El orador advierte contra los estragos de la mundialización, cuyo efecto es el enriquecimiento de las clases dominantes y el aumento de la pobreza, la injusticia y la desigualdad.
Thus, the dominant classes can come out stronger than they were - even if a part of them falls into the middle class.
De este modo, las clases dominantes pueden resultar más fortalecidas que antes de la crisis - incluso si una parte de ellas corresponde a las clases medias.
It contributes, on the contrary, to the ever increasing concentration of wealth, at national level in favour of the dominant classes of the countries of the South and at international level in favour of the countries of the North.
Bien al contrario, contribuye a concentrar cada vez más las riquezas, por un lado a nivel nacional, en beneficio de las clases dominantes de los países del Sur, y por otro a nivel internacional, en favor de los países del Norte.
29. Despite the deep historical roots of racial discrimination, its pervasiveness in contemporary society and its daily manifestations, the Special Rapporteur considers that there is no clear recognition of this reality by the political authorities and the dominant classes.
29. A pesar del arraigo histórico de la discriminación racial, su influencia actual en la sociedad y sus manifestaciones cotidianas, el Relator Especial piensa que ni el poder político ni las clases dominantes reconocen claramente esta situación.
Its accentuation, resulting from the crisis contributes, on the contrary, to the further concentration of riches, within countries on the one hand, in favour of dominant classes of the South and on the other hand, at international level in favour of countries of the North.
Su acentuación, por el propio hecho de la crisis, contribuirá por el contrario a concentrar todavía más la riqueza, a nivel intranacional, por una parte, en beneficio de las clases dominantes del Sur, y a nivel internacional, por otra, a favor de los países del Norte.
Since the beginning of life in society, women were considered, by the dominant classes, to be inferior to men.
Desde los comienzos de la vida en sociedad, las clases dominantes consideraron que la mujer era inferior al hombre.
14. Generally speaking, the inhabitants of these regions consider their marginalized situation is the result of centuries-long discrimination at the hands of the central government and the dominant classes.
14. En términos generales, las poblaciones de estas regiones entienden que su situación de marginación es resultado de la discriminación a que les han sometido durante siglos, y les siguen sometiendo, el Gobierno central y las clases dominantes.
By the time of the French Revolution the peasant class was a strong class in Europe. What happened? Why is it that in Europe there is no longer a peasant class yet in Africa the peasant class is the dominant class? What are the reasons?
En la época de la Revolución Francesa el campesinado constituía una clase fuerte en Europa. ¿Qué ocurrió? ¿Por qué en Europa ya no existe el campesinado, mientras que en África es la clase dominante? ¿Cuáles son las razones?
Administrative practices, electoral processes, distribution of national resources and the organization of political, economic and socio-cultural structures under these constitutions are heavily biased in favour of the dominant classes.
Las prácticas administrativas, los procesos electorales, la distribución de los recursos nacionales y la organización de las estructuras políticas, económicas y socioculturales en estas constituciones están fuertemente distorsionadas en favor de las clases dominantes.
Workers and dominating classes, bourgeois, capitalists.
Los trabajadores y y las clases dominantes, burgueses, capitalistas.
The dominant class should fear the communist revolution.
Las clases dominantes tienen razón... por temer una revolución comunista.
Justice of the dominant class
Justicia de la clase dominante.
For every Shelley or Brecht there are a score of even more powerful poets who gravitate naturally to the party of the dominant classes in whatever society.
Por cada Shelley o Brecht, en cada sociedad hay más de una docena de grandes poetas que gravitan de manera natural del lado de las clases dominantes.
You mean male. All reality now is male real… always a violent God… the great capitalist in the sky… protective ideology of the dominant class denies the conflict between men and women… bullshit, total bullshit…
Querrás decir masculinidad. La realidad actual es una realidad mascu…, siempre un Dios violento…, el gran capitalista celestial…, ideología protectora de la clase dominante que niega el conflicto entre hombres y mujeres… ¡Mierda, mierda absoluta…!
The arrival of Absolutism was thus, as we shall see, never a smooth evolutionary process for the dominant class itself: it was marked by extremely sharp ruptures and conflicts within the feudal aristocracy to whose collective interests it ultimately ministered.
Como veremos, la llegada del absolutismo nunca fue, para la propia clase dominante, un suave proceso de evolución, sino que estuvo marcada por rupturas y conflictos extremadamente duros en el seno de la aristocracia feudal, a cuyos intereses colectivos en último término servía.
His language on that day and in that place had more elements of Jorge Eliécer Gaitán than the Marx who was his bedside reading, as he spoke of a solution that did not seem to be the rule of the proletariat but a kind of alliance of the powerless against the dominant classes.
Su lenguaje, en aquel día y en aquel lugar, tenía más ingredientes del mismo Jorge Eliécer Gaitán que de su Marx de cabecera, para una solución que no parecía ser la del proletariado en el poder sino una especie de alianza de desamparados contra las clases dominantes.
But recently even the most self-regarding and self-worshipping nation has had to see that it is the same as the rest, and that each lies, tortures, deludes its people, and bleeds them in the interests of a dominant class … and falls apart, as must happen in these terrible end days.
Pero en los últimos tiempos, hasta la más ensimismada y ególatra de las naciones ha tenido que reconocer que es igual a las demás, que todas mienten, torturan, engañan al pueblo y lo desangran para beneficio de las clases dominantes… y se van desmoronando, como es inevitable en estos terribles días postreros.
However, if the state’s significance seems clear in capitalism, it is no less so when this institution is at the service of a supposedly socialist project: the Soviet experience, which felt like bureaucratic state capitalism on the ground, categorically demonstrated that the state that was forged under its aegis subordinated itself to the interests of a new dominant class.
Pero si parece claro qué significa el Estado en el capitalismo, no lo parece menos cuando la institución que nos ocupa se halla al servicio de un proyecto supuestamente socialista: la experiencia soviética, la de lo que en los hechos se antojó un capitalismo burocrático de Estado, reveló con rotundidad que el Estado forjado a su amparo no dejó de subordinarse a los intereses de una nueva clase dominante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test