Traduction de "documents contained" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
10. In view of the above, the incumbent President, Ambassador Jürg Streuli of Switzerland, will undertake further consultations during the inter-sessional period between part II and III, based on the three documents contained in annex I, II and III of this report, with a view to reaching an agreement by the Conference early in the first week of Part III of the 2007 session.
10. Habida cuenta de lo anterior, el Presidente titular, Embajador Jürg Streuli de Suiza, emprenderá nuevas consultas durante el período entre períodos de sesiones entre las partes segunda y tercera, sobre la base de los tres documentos contenidos en los anexos I, II y III del presente informe, con miras a que la Conferencia llegue a un acuerdo a principios de la primera semana de la tercera parte del período de sesiones de 2007.
An effort to systematize the responses resulted in the documents contained in the annexes.
El esfuerzo por sistematizar las respuestas dio como resultado los documentos contenidos en los anexos.
And finally - "In view of the above, the incumbent President, Ambassador Jürg Streuli of Switzerland, will undertake further consultations during the inter-sessional period between part II and III, based on the three documents contained in annex I, II and III of this report, with a view to reaching an agreement by the Conference early in the first week of Part III of the 2007 session.
Por último, habida cuenta de lo que antecede, el Presidente, Embajador Jürg Streuli de Suiza, emprenderá nuevas consultas durante el período entre períodos de sesiones entre las partes segunda y tercera, sobre la base de los tres documentos contenidos en los anexos I, II y III del presente informe, con miras a que la Conferencia llegue a un acuerdo a principios de la primera semana de la tercera parte del período de sesiones de 2007:
(ii) Indexing of documents contained in the United Nations Peace Forces (UNPF) archive at Geneva ($141,000).
ii) Indización de documentos contenidos en el archivo de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas (FPNU) en Ginebra (141.000 dólares).
If the documents contained in the files relating to the appraisals and promotions were legally classified as secret, then article 112 of Act No. 17/1989, which grants military professionals the right to lodge an administrative appeal against decisions that affect them in the area of appraisals and promotions, would be without effect.
Si los documentos contenidos en los expedientes de las evaluaciones y ascensos estuviesen legalmente clasificados de secreto, carecería de eficacia el artículo 112 de la Ley Nº 17/1989, que otorga a los militares de carrera el derecho a recurrir ante la jurisdicción de lo contenciosoadministrativo las decisiones que les afecten en materia de evaluaciones y ascensos.
(b) In full respect of the applicable rule to the public subjects as regards the protection of personal data according to the code of Legislative Decree No. 196/2006, and subsequent amendments, take note of the deeds and documents contained in the file of the persons whose personal freedom has been deprived, with the exception of those which are confidential due to the enquiries and the criminal proceedings;
b) Respetando plenamente la normativa aplicable a las entidades públicas en relación con la protección de los datos personales de conformidad con el código del Decreto legislativo Nº 196/2006 y sus ulteriores enmiendas, tomar nota de los escritos y documentos contenidos en el expediente de las personas a las que se haya privado de libertad, con excepción de los que sean confidenciales por razón de las investigaciones y el procedimiento penal;
Search facilities among documents contained on the V-Net site.
- medios de búsqueda entre los documentos contenidos en el sitio de la VNet.
Tell me, before I say definitively, what did the document contained in the barrel found by that rascal Ramirez say?
Decidme, antes de que dé mi opinión definitiva, qué decía el documento contenido en el barril encontrado por el bribón de Ramírez.
The documents contained, among other things, comments submitted by an observer questioning the validity of the original notification by Jamaica.
Los documentos contenían, entre otras cosas, observaciones presentadas por un observador en las que se cuestionaba la validez de la notificación presentada originalmente por Jamaica.
These documents contained the names of all beneficiaries of the NGO.
Esos documentos contenían los nombres de todas las personas a las que prestaba asistencia esa ONG.
The Panel found that these documents contained obvious alterations and were very similar to documents provided by other claimants.
El Grupo se percató de que esos documentos contenían alteraciones obvias y eran muy parecidos a los presentados por otros reclamantes.
Ms Coliver also cited examples where information was disclosed, despite objections on the grounds that the documents contained commercial secrets.
La Sra. Coliver también citó ejemplos en que se divulgó información, pese a las objeciones basadas en que los documentos contenían secretos comerciales.
The documents contained draft resolutions recommended by the Economic and Social Council for action by the General Assembly.
Los documentos contenían los proyectos de resolución recomendados por el Consejo Económico y Social para que la Asamblea General adoptase medidas.
171. These documents contained proposals and comments concerning the harmonized criteria for toxicity proposed by the OECD Clearing House.
171. Estos documentos contenían propuestas y observaciones relativas a los criterios armonizados para la toxicidad, presentadas por la Reunión de Coordinación de la OCDE.
Both documents contained provisions granting rights of the relevant minorities living in Romania, Hungary and Ukraine.
Ambos documentos contenían disposiciones que otorgaban derechos a las minorías en cuestión que vivían en Rumania, Hungría y Ucrania.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test