Traduction de "difficult issues" à espagnol
Exemples de traduction
21. The Secretary-General of UNCTAD said it was a good omen that a successful conclusion had been reached on a difficult issue.
21. El Secretario General de la UNCTAD dijo que era un buen augurio que se hubiera llegado a una conclusión positiva con respecto a un problema difícil.
Nevertheless, many difficult issues have remained unsolved in the negotiating process.
No obstante, en el proceso de negociación quedaron sin resolver muchos problemas difíciles.
A difficult issue was related to the degree and nature of performance commitments imposed on investors.
17. El grado y la naturaleza de los compromisos de actuación impuestos a los inversores representaba un problema difícil.
But, as in any society undergoing the transition from conflict, there remained difficult issues to resolve.
Sin embargo, como en cualquier sociedad inmersa en una transición desde una situación de conflicto, aún quedaban por resolver problemas difíciles.
Trafficking remains a difficult issue for all States and increased support aimed at helping them to meet their international obligations should be welcomed.
La trata sigue siendo un problema difícil para todos los Estados y se ha de acoger con beneplácito un mayor apoyo destinado a ayudarlos a cumplir sus obligaciones internacionales.
Monks are respected highly in Cambodian society, and play a key role in advising and helping communities to deal with difficult issues.
La sociedad camboyana tiene gran respeto por los monjes, que ejercen una función clave de asesoramiento y ayuda a las comunidades para que solucionen problemas difíciles.
We come to the Assembly now, asking for its help once again as we face those difficult issues.
Ahora, hemos venido a la Asamblea a pedirle que nos ayude una vez más a enfrentarnos a esos problemas difíciles.
He said that the time was rapidly approaching for delegates, both State and indigenous, to move towards resolution of some of the difficult issues.
Dijo que quedaba ya poco tiempo para que los delegados, tanto de los Estados como de las organizaciones indígenas, avanzaran hacia la solución de algunos de los problemas difíciles.
A five-term congresswoman from the state of Colorado, she was respected by her colleagues for her grasp of difficult issues and her uncanny gift for coming up with solid solutions.
Era diputada en Colorado y sus compañeros le tenían un gran respeto por su determinación para enfrentarse con problemas difíciles y su facilidad para resolverlos.
This could support United Nations work on difficult issues.
Esto prestaría apoyo a la labor de las Naciones Unidas en torno a temas difíciles.
There were panels that were able to carry out exceptionally frank discussions on difficult issues, such as the lessons learned from the United Nations system's evaluations of its activities and, crucially, the funding situation of United Nations development organizations.
Hubo mesas redondas en que se pudieron llevar a cabo discusiones excepcionalmente francas sobre temas difíciles, tales como las lecciones derivadas de las evaluaciones por el sistema de las Naciones Unidas de sus actividades y, lo que fue crucial, la situación financiera de las organizaciones de las Naciones Unidas para el desarrollo.
When needed, difficult issues were dealt with in informal meetings scheduled between or during sessions.
En los casos necesarios los temas difíciles se examinaron en sesiones oficiosas programadas entre los período de sesiones o durante ellos.
Despite differences, it was possible to reach compromise on some difficult issues, and the Group came very close to agreeing on a consensus text.
A pesar de las diferencias, fue posible encontrar un compromiso sobre alguno de los temas difíciles, y el Grupo estuvo muy cerca de acordar un texto de consenso.
There are difficult issues involved in the Ad Hoc Group of States Parties to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction, especially regarding on-site measures, which are not amenable to solutions by a certain date.
Hay temas difíciles entre los que examina el Grupo ad hoc de los Estados partes en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, especialmente en lo que respecta a las medidas in situ, que no se prestan a soluciones para una fecha determinada.
Similarly, the international symposium on the theme "Teaching difficult issues in primary schools: the example of the Holocaust" sensitized leading educators and policymakers about the history of the Holocaust and the importance of promoting tolerance and human rights and of preventing genocide.
Del mismo modo, el simposio internacional sobre el tema "La enseñanza de temas difíciles en la escuela primaria: el ejemplo del Holocausto" sensibilizó a destacados educadores y encargados de formular políticas acerca de la historia del Holocausto y la importancia de promover la tolerancia y los derechos humanos y de prevenir el genocidio.
The ARF has held three meetings and, as a sign of its growing maturity, has begun to tackle difficult issues such as the South China Sea disputes.
El Foro Regional de la ASEAN (FRA) ha celebrado tres reuniones y, como señal de su madurez creciente, ha comenzado a abordar temas difíciles, como las controversias del Mar de la China meridional.
Given the disparities in the country's customary law, the draft family code would be the only way to unite Chadian society and take into account specific aspects of such difficult issues as religion.
Habida cuenta de las disparidades plasmadas en el derecho consuetudinario en el país, el proyecto de código de familia sería la única manera de unir a la sociedad del Chad y tener en cuenta aspectos específicos de temas difíciles como la religión.
The Council had proven its ability to forge consensus on difficult issues with the adoption of a comprehensive ministerial declaration that stressed the need for immediate, collective action to tackle the global jobs crisis.
El Consejo ha demostrado su capacidad para forjar un consenso sobre temas difíciles con la adopción de una declaración ministerial integral que hace hincapié en la necesidad de medidas inmediatas y colectivas para hacer frente a la crisis mundial del empleo.
The Brazilian Government and society are both aware that the difficult issues we are confronted with in the area of human rights are deeply intertwined with the social imbalances inherited from decades of insensitivity rooted in authoritarian rule.
El Gobierno y la sociedad brasileños tienen conciencia de que los temas difíciles que tenemos que resolver en la esfera de los derechos humanos están profundamente entrelazados con los desequilibrios sociales que recibimos como herencia de decenios de insensibilidad basada en el dominio autoritario.
Generally, it's to avoid confronting the difficult issues that most proper adults have to deal with.
Generalmente, es para evitar enfrentarme a los temas difíciles con los que tienen que tratar la mayoría de adultos de verdad.
I would continue to deal with the difficult issues that we've been talking about, not sweep them under the carpet like you've been doing in your life.
Continuaría lidiando con los temas difíciles que hemos estado hablando no los guardaría bajo la alfombra como ha estado haciendo en su vida.
All of the difficult issues have been resolved.
Todos los temas dificiles se han resuelto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test