Traduction de "different issues" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Communication with insolvency professionals, however, raised different issues such as the need for the court at all times to maintain its impartiality and independence, whether from the parties or the insolvency practitioner who represented the debtor.
Sin embargo, la comunicación entre profesionales de la insolvencia planteaba diferentes problemas, como la necesidad de que el tribunal mantuviera en todo momento su imparcialidad e independencia, tanto con respecto a las partes como con respecto al profesional de la insolvencia que representara al deudor.
In addition to the common agenda, joint inter-agency/government thematic groups are being organized, that are responsible for launching or reviewing sectoral analyses and/or programming frameworks for the mobilization of resources thereby contributing to the joint formulation of responses to different issues and promoting cooperation for the mobilization of external resources.
Además del programa común, se están organizando grupos temáticos mixtos de carácter interinstitucional y gubernamental para que se ocupen de preparar o revisar mecanismos de análisis sectorial o de programación para la movilización de recursos y de esa manera contribuyan a la formulación conjunta de las respuestas a los diferentes problemas y fomenten la cooperación para la obtención de recursos externos.
These claims present different issues concerning the causes of loss and the ability to provide documentary evidence to support the loss.
Estas reclamaciones plantean diferentes problemas en relación con las causas de la pérdida y la capacidad de aportar pruebas documentales justificativas.
Agreements were reached on the treatment of different issues, most of them crucial to the project, such as the identification of the aggregates required to characterize the size of tourism, the clarification of the boundaries of visitor consumption, and the determination of the scope of consumer durables and of tourism gross fixed capital formation.
Se lograron acuerdos sobre el tratamiento de los diferentes problemas, la mayoría de ellos cruciales para el proyecto, tales como la identificación de los agregados necesarios para caracterizar la magnitud del turismo, la clarificación de los límites del consumo del visitante y la determinación del ámbito de los bienes de consumo duradero y de la formación bruta de capital fijo del turismo.
Though each aspect requires specific attention, the intrinsic linkage between these different issues demands unison in effort.
Aunque cada aspecto exige una atención específica, el vínculo intrínseco entre esos diferentes problemas exige unidad de esfuerzos.
Generally, they reflect occasionally on different issues, instigated either by current events or by anniversaries; otherwise their focus is oriented towards more popular issues.
Generalmente, reflexionan de vez en cuando sobre diferentes problemas, impulsados ya sea por acontecimientos actuales o aniversarios; por lo demás, su atención se centra en cuestiones más populares.
Although the six models reviewed addressed different issues, and only the Marrakech process was established specifically for meeting goals related to sustainable consumption and production, the models were selected because they all respond to a global issue that cannot be dealt with by one country acting alone, that requires global cooperation and that requires the participation of a wide range of actors for success, and because they generate confidence among the intergovernmental policy audience.
A pesar de que los seis modelos examinados abordan temas diferentes, y sólo el proceso de Marrakech se ha establecido específicamente para alcanzar objetivos relacionados con el consumo y la producción sostenibles, los modelos han sido seleccionados porque todos responden a un problema mundial que no puede abordar ningún país por sí solo y que requiere la cooperación mundial y la participación de muy diversas instancias para hacerle frente de manera eficaz, y porque generan confianza entre los órganos intergubernamentales.
We in Kuwait call upon our brethren in Libya and Cuba to deny Iraq the opportunity to mix these two different issues and to exploit the issue of unilateral measures to justify Iraq's violation of Security Council resolutions, the principles of the Charter and of international law.
Kuwait pide a sus hermanos de Libia y de Cuba que no den oportunidad al Iraq de mezclar estos dos temas diferentes y explotar la cuestión de las medidas unilaterales para justificar la violación por el Iraq de las resoluciones del Consejo de Seguridad, los principios de la Carta y del derecho internacional.
America's Indian tribes have fought the white man over many different issues through the years, but the newest fight is over a dinosaur.
Tribus indígenas de Estados Unidos han luchado contra el hombre blanco sobre muchos temas diferentes a través de los años, pero la más reciente lucha ha terminado un dinosaurio.
The magazine is so excited about giving your study a wide audience, they're publishing excerpts over four different issues.
La revista está muy entusiasmada por entregar vuestro estudio a un público amplio, están publicando extractos de sobre cuatro temas diferentes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test