Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
If you don't die of AIDS, you'll die of cancer anyway!
¡Si tu no mueres de SIDA, morirás de cancer de todas formas!
Muriel says I'm gonna die of cancer ten months after I sell.
Muriel dice que moriré de cáncer 10 meses después de vender.
She's gonna die of old age. She's not gonna die of cancer.
Se morirá de vejez, no se morirá de cáncer.
Don’t you think he’d rather go that way than die of cancer?”
¿No es preferible terminar así antes que morir de cáncer?
You're going to die of cancer, let me be the first to tell you;
Vas a morir de cáncer, déjame que sea el primero en decírtelo.
LIVING LONG ENOUGH TO DIE FROM CANCER: See Bo E.
[9] Vivir lo suficiente para morir de cáncer: véase Bo E.
“You’ll die of cancer if you keep smoking that, Mama,” Jennifer said.
—Te morirás de cáncer si sigues fumando eso, mamá —le anunció Jennifer—.
I don’t want to die of cancer, that’s no way to go for me (nervous smile).
No quiero morir de cáncer, ése no es final para mí (sonrisa nerviosa).
I got some arthritis in my hands and I'll die of cancer when I'm fifty-one.
Yo tengo algo de artritis en las manos, y moriré de cáncer a los cincuenta y un años.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test