Traduction de "devil are" à espagnol
Exemples de traduction
One day he told my brothers that I represented the devil, that I was not his daughter.
Un día dijo a mis hermanos que yo representaba al diablo, que no era hija suya.
The Devil is there; the Devil himself is in the house.
El diablo, el propio diablo está en casa.
"Yes", More concludes, "I'd give the Devil benefit of the law, for my own safety's sake".
Concedería al diablo el beneficio del derecho por mi propio interés".
It is often said that the devil is in details.
A menudo se dice que el diablo está en los detalles.
I would even propose a title: "The Devil's Recipe".
Incluso yo propondría un título: "La receta del diablo".
When More is challenged, "So now you'd give the Devil benefit of law!" he replies, "Yes. What would you do? Cut a great road through the law to get after the Devil?"
Cuando se le pregunta a Moro "¿Así que vos concederíais al diablo el beneficio de la ley?", éste responde: "Sí. ¿Qué haríais vos? ¿Abrir un gran camino a través del bosque del derecho para perseguir al diablo?".
Tyrants, reactionary armies, those who have sold their souls to the devil will not prevail.
No podrán los tiranos, los ejércitos reaccionarios, los que han vendido su alma al diablo.
We all know that idle hands are the devil's workshop.
Todos sabemos que el ocio del ser humano es el taller del diablo.
Instead, I have frequently heard such words of caution as, "Procedure is substance" and "Devils are in detail".
De hecho, con frecuencia he oído advertencias como "Procedimiento equivale a fondo" o "El diablo se oculta entre los detalles".
“He’s a devil, that one, sir, a devil.
—Ese es un diablo, señor, un diablo.
Devils -- they had fallen afoul of devils.
Diablos…, habían caído en manos de unos diablos
But the devil with that.
Pero al diablo con eso.
Talk of the Devil was a comedy series about the Devil.
Hablando del diablo era una serie cómica sobre el diablo.
"That's just what he is—he's a devil! an ugly devil!
–Eso es exactamente lo que es: un diablo, un diablo feo.
Hitler has the devil on his side. The devil is strong.
Hitler tiene al diablo de su parte, y el diablo es fuerte.
“A real devil among devils.” Daniel laughed softly.
—Un auténtico diablo entre diablos —rió Daniel.
What the Devil is this?
¿Qué diablos es eso?
Who the devil are you, sirs?
¿Quién diablos son ustedes, señores?
-Who the devil are you?
- ¿Quién diablos son?
- What the devil are those?
- Qué diablos son esos?
Devils are tempters.
Los diablos son tentadores.
Answer me. Who the devil are you?
Conteste. ¿Quiénes diablos son?
The works of the Devil are false.
Los trabajos del diablo son patrañas.
The skirts of the Devils are the skirts of women.
Las faldas de los Diablos son faldas de mujer.
The marks of the devil are as definite as stone.
Las marcas del diablo son tan definidas como la roca.
Who devils are the guilty?
Quien diablos son los culpables?
Who the devil are the Kromaggs?
¿Quién diablos son los Kromaggs?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test