Traduction de "deplorable conditions" à espagnol
Deplorable conditions
Exemples de traduction
76. They are often detained on account of their irregular status, sometimes in deplorable conditions.
A menudo, los migrantes son detenidos a causa de su situación irregular, a veces en condiciones deplorables.
Thousands of political prisoners were still detained in deplorable conditions.
Miles de presos políticos siguen detenidos en condiciones deplorables.
In some cases the length of detention had been excessive and taking place under deplorable conditions.
En algunos casos, la detención se había prolongado en exceso y había tenido lugar en condiciones deplorables.
In these modules, the detainees are held in deplorable conditions.
En esos módulos se mantiene a los internos en condiciones deplorables.
The buildings are run-down. Jails are marked by deplorable conditions.
Los edificios están en un estado ruinoso y las cárceles se caracterizan por las condiciones deplorables.
We learn from them of the deplorable conditions resulting from the bankrupt Government policies.
Nos enteramos a través de ellos de las condiciones deplorables resultado de las políticas de insolvencia de su Gobierno.
48. AI noted that several thousands of monks were detained in deplorable conditions.
48. Amnistía Internacional señaló que varios miles de monjes estaban encarcelados en condiciones deplorables.
3. There are 218 million children worldwide who are working in deplorable conditions and not attending school.
Existen en el mundo 218 millones de niños que trabajan en condiciones deplorables o no están escolarizados.
Your Honor, Victoria and Lilly Desange were found in deplorable conditions, isolated, starved.
Victoria y Lilly Desange estaban en condiciones deplorables aisladas, hambrientas.
Singapore and Burma were forced Working in deplorable conditions By his Japanese captors.
Singapur y Birmania fueron obligados trabajando en condiciones deplorables por sus captores japoneses.
You were describing the deplorable condition in which you found Mr. Nesbitt's cat.
Estaba describiendo las condiciones deplorables en las que encontró a la gata del Sr. Nesbitt.
Police first responded to the home to investigate a child-neglect case and found deplorable conditions inside the home, along with explosives.
La policía primero concurrió a la casa para investigar un caso de negligencia infantil y se encontró con una casa en condiciones deplorables, junto con los explosivos.
Neddy endured deplorable conditions during his captivity and braved them with distinction.
Se necesita soportar condiciones deplorables durante su cautiverio y los enfrentó con distinción.
I became involved... in the manufacture of execution equipment... because I was concerned with the deplorable condition... of the hardware that's in most of the states'prisons, which generally results in torture... prior to death.
Me involucré en la producción de equipos de ejecución porque me preocupaba la condición deplorable de equipamiento que hay en las prisiones estatales, que suele torturar a las personas antes de matarlas.
These streets are in deplorable condition.
Estas calles están en unas condiciones deplorables.
You're the cause of me being in this deplorable condition!
! ¡Tú eres la causa de que esté en esta condición deplorable!
These are deplorable conditions for a match, yes?
Son una condiciones deplorables para echar una partida, ¿verdad?
Deplorable conditions these, but soon I mean to make a change.
Estas son condiciones deplorables, pero pronto las cambiaré.
Like common criminals, or worse, hostages subjected to deplorable conditions.
Como delincuentes comunes, o peor, rehenes sometidos a unas condiciones deplorables.
Their lot was better than those who were locked up in the castle, who were said to have deplorable conditions.
Estos tenían más suerte que los que se hallaban encerrados arriba en el castillo y que, según se decía, estaban en condiciones deplorables.
However, a short while later, confidential news came from the same region about a little girl with a different mother whom Papá had recognized as his, and who was living in deplorable conditions.
Sin embargo, poco después llegaron noticias confidenciales de la misma región, sobre una niña de otra madre que papá había reconocido como suya, y que vivía en condiciones deplorables.
But then the bastards who’d put their hands on Ari, who’d stuffed her parents into a tiny cell with deplorable conditions, deserved far worse, so Beau would reserve his judgment in the future before offering blanket sympathy to anyone.
Aunque los cabrones que se habían llevado a Ari y que habían encerrado a sus padres en una celda diminuta en condiciones deplorables se merecían algo mucho peor, así que Beau pensó que era mejor guardarse su opinión en el futuro antes de ofrecer su empatía total a cualquiera.
For while he ran on about taking Addison as one’s model (it had been Cicero once, she thought) and lying in bed of a morning (which she was proud to think her pension paid quarterly enabled him to do) rolling the best works of the best authors round and round on one’s tongue for an hour, at least, before setting pen to paper, so that the vulgarity of the present time and the deplorable condition of our native tongue (he had lived long in America, she believed) might be purified—while he ran on in much the same way that Greene had run on three hundred years ago, she had time to ask herself, how was it then that he had changed? He had grown plump;
Mientras él exponía las ventajas de modelar su estilo sobre el de Addison (antes había sido el de Cicerón) y de pasarse las mañanas en cama (Orlando se enorgullecía de pensar que su pensión quincenal le pagaba ese lujo), saboreando las mejores obras de los mejores autores por una hora entera, a lo menos, antes de aventurar la pluma sobre el papel, para corregir de algún modo la vulgaridad de la época y la condición deplorable de nuestro idioma (Orlando creyó oírle decir que él había vivido en América), mientras él se explayaba más o menos como se había explayado Nick Greene hace trescientos años, tuvo tiempo de preguntarse en qué residía la diferencia. Había engordado;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test