Traduction de "curb" à espagnol
Exemples de traduction
nom
The resources requested would provide for the replacement, as required, of the glass panes throughout the complex and of the spandrel glass panels in between floors of the Secretariat Building; caulking and sealing of building façades, replacement of floor tile materials, exterior door saddles and sash balances for windows; concrete curbing and lawn sprinklers for the North Garden;
Los créditos que se solicitan para esta partida estarían destinados a la sustitución, según fuese necesario, de los cristales de aberturas en todo el complejo de edificios y de los tímpanos de cristal situados entre pisos del edificio de la Secretaría; el calafateado y sellado de las fachadas; la sustitución de baldosas, umbrales de puertas exteriores y balancines de ventanas; la construcción de bordillos de hormigón y la adquisición de aspersores para el prado del jardín del norte;
(b) Regional and local attention to pedestrian infrastructure (such as curbs and accessible road crossings) is inconsistent;
b) La atención prestada a nivel regional y local a la infraestructura peatonal (como bordillos de las aceras y cruces accesibles) es irregular;
The Department of Public Highways have also provided curb cut-outs and other accessibility features in the installation of traffic lights and signs.
El Departamento de Vialidad Pública también ha dispuesto rebajos del bordillo de las aceras y elementos especiales en la instalación de las luces y señales de tráfico.
If the fire suppressant is water, then the floor of the storage room should be curbed and the floor drainage system should not lead to the sewer or storm sewer or directly to surface water but should have its own collection system, such as a sump;
Si la sustancia ignífuga utilizada es agua, el pavimento del local de almacenamiento deberá tener un bordillo de contención y el sistema de drenaje del pavimento no desembocará en el alcantarillado general, en las alcantarillas de aguas pluviales ni directamente en las aguas superficiales; sino deberá tener su propio sistema colector, como un sumidero;
The Department of Labour has contributed funds by training workers to build roads, stabilization and excavation of storm water channels and the laying of curbs.
El Departamento de Trabajo aportó fondos para la capacitación de trabajadores en la construcción de carreteras, la estabilización y la excavación de canales de desagüe y la colocación de bordillos.
(l) Liquid wastes should be placed in containment trays or a curbed, leak-proof area.
l) Los desechos líquidos deberán almacenarse en cubetas herméticas o en un área a prueba de filtraciones y que tenga un bordillo de contención.
Resources under this heading would provide for the replacement of the Secretariat Building spandrel glass panels in between floors, glass panes throughout the rest of the complex, caulking and repair of expansion joints, replacement of floor tile materials, exterior door saddles and sash balances for windows throughout the Secretariat; concrete curbing throughout the complex; and gardening and installation of lawn sprinklers for the north garden;
Los recursos en esta partida se destinarían a la sustitución de los tímpanos de cristal situados entre pisos del edificio de la Secretaría, los cristales de aberturas en todo el complejo de edificios, el calafateado y la reparación de las junturas de expansión, la sustitución de baldosas, umbrales de puertas exteriores y balancines de ventanas en toda la Secretaría; la construcción de bordillo de hormigón en el complejo y trabajos de jardinería e instalación de aspersores para el jardín del norte;
Factors such as improper installation and damage from contact with curbs or other objects can also cause these weights to become dislodged.
Factores como una instalación incorrecta y daños por contacto con bordillos u otros objetos solo pueden causar el desplazamiento de esos contrapesos.
I knew the length of the blocks by the number of steps it took from curb to curb.
Conocía la longitud de las manzanas por el número de pasos de bordillo a bordillo.
nom
Now remember, when the car pulls away from the curb, not one moment sooner or later, you draw the curtains open.
Ya sabes, en el momento en que se separe del encintado, ni un momento antes ni uno después, corres la cortina.
Now, remember, the instant Mason's car pulls away from the curb, you go...
Recuerda: cuando el coche de Mason salga del encintado...
On second thought, he was very fond of the... curb outside, in front of the house.
Pensándolo de nuevo, el estaba muy encariñado de... el encintado de afuera, en frente de la casa.
And... from the white curb, to the red car's tire,
Y... del encintado blanco, al neumático del coche rojo,
We don't have red curbs where I come from.
En el lugar del cual provengo no tenemos encintados rojos.
“Didn't you see the red curb when you parked here?”
– ¿No vio el encintado rojo cuando estacionó aquí?
The two men stood by the curb and, as he expected, they separated.
Los dos hombres se encontraban junto al encintado, y como esperaba, se separaron.
He turned and went to the curb, his hand held up for a taxi.
Se volvió y fue hacia el encintado, con una mano levantada para detener un taxi.
Mason shifted into neutral and coasted up to the curb.
Mason puso la palanca en punto muerto y arrimó el coche al encintado de la acera.
“So if you saw the red curb, sir, why'd you park here?”
Y entonces, si vio el encintado rojo, señor, ¿por qué estacionó aquí?
“Oh, I see,” Klietmann said, “parking is restricted to curbs that aren't red.
–Ah, ya entiendo -dijo Klietmann-, el estacionamiento está limitado a los encintados que no son rojos.
nom
Curb the proliferation and supply of weapons, and address the sources thereof;
a) Frene la proliferación del suministro de armas y aborde su procedencia;
It also required that the development of new types of weapons should be curbed.
Exige también que se ponga freno al desarrollo de nuevos tipos de armas.
Prevention is essential in curbing organized crime.
17. La prevención es indispensable para poner freno a la delincuencia organizada.
Curbing terrorism, however, would require resources.
Sin embargo, para poner freno al terrorismo se necesitan recursos.
The Netherlands continues to support efforts to curb this trade.
Los Países Bajos continúan respaldando las actividades para poner freno a ese comercio.
The State party should redouble its efforts to curb that phenomenon.
El Estado parte debería redoblar sus esfuerzos para poner freno a este fenómeno.
We also know that excessive indebtedness curbs growth and development.
Por otra parte, sabemos que el endeudamiento excesivo frena el crecimiento y el desarrollo.
And they will judge it their duty to curb our ambitions.
Y se arrogarán el deber de poner freno a nuestras ambiciones.
nom
Holiday sat down on the curb and smoked a Marlboro.
Holiday se sentó en la cuneta a fumarse un Marlboro.
I can’t just kick her to the curb, as she put it.
No puedo dejarla en la cuneta, tal y como ella ha dicho.
He pulled the car to the curb and turned off the ignition.
Detuvo el coche junto a la cuneta y apagó el motor.
The puddle at the curb is deeper than it looks, an ancient loch.
El charco de la cuneta es más hondo de lo que parece, es un lago antiguo.
He shoved the weasel to the curb with his foot and walked on.
Empujó la comadreja con el pie hasta la cuneta y siguió su camino.
nom
Near the kitchen was a well surrounded by a curb, with a pulley fastened to a bent iron rod clasped by a vine whose leaves were withered, reddened, and shrivelled by the season.
Más allá de la cocina había un pozo rodeado de su brocal, con la polea sostenida por un arco de hierro al que se enroscaba una parra de pámpanos marchitos, enrojecidos, escaldados por el otoño;
On that wall were three paintings, a large oil of a small Indian girl sitting disconsolately on a curb, vaguely reminiscent of the famous painting of the papoose by Diego Rivera;
Sobre esta pared había tres pinturas, un gran óleo de una pequeña india sentada desconsoladamente sobre el brocal de un pozo, que recordaba vagamente las famosas pinturas de los papúes de Diego Rivera.
As we reached the bottom of the damp stairs he fumed his flash-light to a corner of the large open space at hand, revealing the circular brick curb of what was evidently a great well in the earthen floor.
Cuando llegamos al final de la escalera impregnada de humedad, Pickman enfocó la linterna hacia un rincón del enorme espacio que se abría ante nosotros, iluminando el brocal circular de ladrillo de lo que debía ser un gran pozo excavado en el terroso suelo.
nom
Police with lengths of rope stretched between them were forcing the crowd off the street and up over the curb and walks across Park Row.
La policía desplegaba largas tiras de cuerda obligando a la gente a apartarse de la calle y subir a la acera al otro lado de Park Row.
Promising to be careful, Erica had approached the job with her characteristic vigor and exuberance, wasting no time getting started marking out the cave floor with stakes and string, and then meticulously scraping off the soil with the edge of a trowel blade, curbing her eagerness to plunge through the soil layers and find the riches of history underneath.
De cualquier forma Erica puso manos a la obra con su vigor y exuberancia de siempre. Sin perder un instante, delimitó el suelo de la cueva con estacas y cuerda, y acto seguido procedió a rascar cuidadosamente la tierra con una paleta, conteniendo el impulso de cavar sin ton ni son en las capas de tierra y desenterrar los inestimables vestigios de historia que sin duda hallaría.
verbe
The Committee further encourages the State party to expand throughout the State preventive programmes to curb racially motivated violence.
Por otro lado, anima al Estado Parte a extender a todo el aparato estatal los programas preventivos para refrenar la violencia por móviles raciales.
87. The prime responsibility of the Government of Pakistan was to break the spiral of violence by curbing the excesses of its forces.
87. La responsabilidad primordial del Gobierno del Pakistán consiste en eliminar la espiral de violencia y para ello refrenar los excesos de sus fuerzas.
Therefore the efforts to prevent and curb the proliferation of ballistic missiles should be a matter of high priority in the deliberations of the panel;
En consecuencia, en las deliberaciones del grupo se debería asignar una alta prioridad a las gestiones encaminadas a impedir y refrenar la proliferación de misiles balísticos;
He asked how the Government was trying to curb that trend.
Pregunta de qué modo el Gobierno está tratando de refrenar esa tendencia.
A fissile material cut-off treaty is a key element in curbing nuclear arms and reducing nuclear risks worldwide.
El tratado de cesación de la producción de material fisionable es un elemento fundamental para refrenar las armas nucleares y reducir los
They also recognized the positive contributions of UNOMSA to the transitional process in South Africa and to the efforts to curb violence.
Además expresaron reconocimiento por las contribuciones positivas de la UNOMSA al proceso de transición en Sudáfrica y a los esfuerzos para refrenar la violencia.
They also noted that the United Nations has contributed appreciably through UNOMSA to the efforts to curb such violence and to encourage dialogue and tolerance.
Señalaron además que las Naciones Unidas habían contribuido apreciablemente por intermedio de la UNOMSA a los esfuerzos para refrenar esa violencia y promover el diálogo y la tolerancia.
In order to facilitate the implementation of the citizens' rights in the realm of employment, the Constitution spells out the ways and means of curbing unemployment.
Para facilitar la realización de los derechos de los ciudadanos en la esfera del empleo, se puntualizan en la Constitución medios y arbitrios para refrenar el desempleo.
However, I did manage somehow to curb and rein in;
Sin embargo, conseguí dominarme y refrenar mis impulsos;
God, Lord God, help me to curb the lascivious thoughts of these men!
¡Señor, ayúdame a refrenar los lascivos pensamientos de estos hombres!-.
It was hard to curb my love for the exaggerated gesture and the emotive voice.
Fue difícil refrenar mi afición al gesto exagerado y la voz emotiva.
verbe
Measures to curb the illicit transfer and use of
Medidas para reprimir la transferencia y utilización
GENERAL AND COMPLETE DISARMAMENT: MEASURES TO CURB
DESARME GENERAL Y COMPLETO: MEDIDAS PARA REPRIMIR LA TRANSFERENCIA
We were hoping that you yourself might be useful in curbing Maggomas’ ambitions.
Esperábamos que tú mismo nos ayudaras a reprimir las ambiciones de Maggomas.
Shefford paused, trying to curb his thrilling impulse, but it was too strong.
Shefford calló, tratando de reprimir sus locos impulsos, pero no pudo.
He was no Jon Arryn, to curb the wildness of his king and teach him wisdom.
Él no era un Jon Arryn, dispuesto a reprimir las locuras de su rey y a inculcarle sabiduría.
Raley curbed an impulse to push it away before Jones could touch it, but he didn’t.
Raley tuvo que reprimir el impulso de apartar esa mano antes de que Jones pudiera tocarla.
To reward and help the deserving, to curb and quell those who take the law into their own hands.
Recompensar y ayudar a quienes lo merecen, doblegar y reprimir a los que se toman la justicia por propia mano.
Even before they were married I could see that she was trying to curb her natural excesses though.
—Incluso antes de que se casara vi que Laura intentaba reprimir sus excesos naturales.
De Puebla saw her press her lips together as if to curb a hasty reply.
De Puebla se dio cuenta de que Catalina apretaba los labios, como si quisiera reprimir una respuesta precipitada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test