Traduction de "cool night" à espagnol
Exemples de traduction
And now we have a pretty one for lonely lovers on a cool, cool night.
Ahora tenemos algo fabuloso para los amantes solitarios en una noche fría.
It was a beautiful cool night.
Era una noche fría y hermosa.
It was a cool night, just the way she liked it.
Era una noche fría, de esas que tanto le gustaban.
Even though it is a cool night, we are sweaty.
Aunque es una noche fría, estamos sudando.
The starlight made no shadows in the cool night.
Las estrellas no hacían sombra sobre la noche fría.
It was a cool night so he was building a fire.
Era una noche fría, así que fue a encender la chimenea.
He didn’t relish the thought, as it was a cool night.
—No le hacía ninguna gracia la idea, ya que era una noche fría.
She slept with the windows open, and it had been a cool night.
Había dormido con la ventana abierta, y había sido una noche fría.
the heater operates silently, struggling against the cool night.
la calefacción trabaja en silencio mientras lucha contra la noche fría.
Otter’s music rose and fell in a haunting melody. It drifted soft and soothing on the cool night.
Nutria tocaba una música melodiosa que surcaba con suavidad la noche fría.
That it was a beautiful, cool night and I was riding in a wonderful car. “You are happy,” Eric said.
Era una noche fría y bonita, y estaba subida en un coche maravilloso. —Estás feliz —dijo Eric.
Qulet, tranquil skies and cool nights.
Calmos, otra vez calmos los cielos y las noches frescas.
No, it's a cool night
No, es una noche fresca
It was a clear cool night then also.
Era también una noche fresca y límpida.
Warm days and cool nights and the sweet taste of wine.
Días cálidos, noches frescas y el sabor dulce del vino.
I walked out to Howley Road, a cool night frozen over with stars.
Salí a Howley Road. Hacía una noche fresca, congelada bajo una bóveda de estrellas.
True, he was not unhappy to be walking in the cool night air, rather than dozing off in the stale warmth of the house.
Desde luego, no le fastidiaba caminar en la noche fresca en lugar de dormitar en la sosa tibieza de la casa.
The horses stamped and snorted over being disturbed from their sleep, but the cool night made them step out briskly and we rode up the valley at a good pace.
Los caballos patearon y resoplaron al ser sacados del sueño, pero la noche fresca los puso briosos y partimos a buen paso hacia el valle.
That meant cool nights, warm to hot days, and probably, from the look of the burgeoning root crops in the kitchen garden—they were ready for harvest— rather mild winters.
Eso significaba noches frescas, días templados tirando a calurosos, y seguramente, a juzgar por los florecientes cultivos del huerto, listos para la cosecha, inviernos no muy fríos.
but they appear, somehow or other, to make up for their shortness by their breadth; and when the cool night comes, we are conscious of having enjoyed a big armful of life, since morning.
pero parecen, de un modo u otro, compensar su brevedad con su amplitud, y cuando llega la noche fresca tenemos conciencia de haber gozado una inmensa brazada de vida desde la mañana.
He descended the stairs, watching for loose boards, and when he emerged into the cooling night he walked briskly through the square, past the women at the spigots.
Emil bajó las escaleras, atento a las tablas sueltas, y cuando salió a la noche fresca, cruzó a paso ligero la plaza, dejando atrás las mujeres y los caños.
The weather was splendid, the temperature very warm in the day time, but in the evening the seabreezes tempered the heat of the atmosphere and procured cool nights for the inhabitants of Granite House.
El tiempo era magnífico y la temperatura bastante elevada durante el día; mas por la tarde la brisa del mar venía a templar los ardores de la atmósfera y proporcionaba noches frescas a los habitantes del Palacio de granito.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test