Traduction de "conventional models" à espagnol
Exemples de traduction
Conventional models focusing narrowly on profits failed to incorporate the human aspect and it was time to consider the human rights perspective of labour markets, production and trade;
Los modelos convencionales que se enfocaban exclusivamente en las ganancias no tenían en cuenta los aspectos humanos y había llegado la hora de interesarse en la perspectiva de derechos humanos de los mercados de trabajo, la producción y el comercio.
Regarding legal aid, the Office released a Handbook on Improving Access to Legal Aid in Africa, which provides an overview of the progress made towards improving access to legal aid services in criminal justice systems in Africa in order to assist stakeholders involved in criminal justice reform in three ways: by providing the general information needed for developing national strategies for the delivery of legal aid services; by offering alternatives to conventional models of legal aid delivery; and by outlining promising practices on the continent, some particularly suitable for post-conflict societies.
En materia de asistencia judicial, la Oficina publicó el Handbook on Improving Access to Legal Aid in Africa (Manual sobre la mejora del acceso a la asistencia judicial en África), que ofrece una perspectiva general de los avances logrados hacia la mejora del acceso a los servicios de asistencia judicial en los sistemas de justicia penal de África a fin de ayudar a los interesados en la reforma de la justicia penal de tres maneras: ofreciendo la información general que necesitan para formular estrategias nacionales de prestación de servicios de asistencia judicial; ofreciendo alternativas a los modelos convencionales de prestación de asistencia judicial; e informando someramente de prácticas prometedoras en el continente, algunas especialmente adecuadas para sociedades que salen de un conflicto.
19. Many conventional models of tourism have become obsolete over the past 30 years, not only because of the limitations intrinsic to their life cycles and economic inefficiencies over the medium term, but also because of their impact on the cultural identity and quality of life of island societies.
En los últimos 30 años han quedado obsoletos numerosos modelos convencionales del turismo, no sólo por las limitaciones intrínsecas a sus ciclos vitales e ineficiencias económicas a mediano plazo, sino también a causa de los efectos que han tenido dichos modelos en la identidad cultural y calidad de vida de las sociedades insulares.
According to ecosystem-based management, forest management focuses on what to leave behind after harvesting operations are completed, instead of the conventional model that focuses on what to extract.
La ordenación de los bosques basada en los ecosistemas se centra en qué dejar después de finalizar las operaciones de explotación de los bosques, en lugar del modelo convencional, que se basa en lo qué extraer.
Conventional models of urban development have largely failed to provide economic opportunities for all.
Los modelos convencionales de desarrollo urbano en su gran mayoría no han podido proporcionar oportunidades económicas para todos.
307. It is important to consider the current tension between bringing electricity to the unconnected and increasing greenhouse gas emissions, because the conventional model of provision is a centralized grid based on fossil-fuel energy.
Es importante tener en cuenta la tensión actual entre el suministro de electricidad a las personas desconectadas y el incremento de las emisiones de gases de efecto invernadero, dado que el modelo convencional es una red de suministro centralizada basada en la energía de los combustibles fósiles.
These indigenous tenure systems should be seen as alternatives to conventional models.
Esos sistemas indígenas de tenencia de la tierra deben considerarse como alternativas a los modelos convencionales.
He stressed that the three United Nations Conferences - the United Nations Conference on Environment and Development, ICPD and WSSD - provided new insight as regarded the need for a new approach to development; the need for integration of environmental concerns into economies; the importance of empowering women and of providing education to girls; and the need to rethink conventional models of economic growth so as to pay more attention to the needs of the poor.
El Administrador Auxiliar destacó que las tres conferencias de las Naciones Unidas - la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social - aportaban ideas novedosas en relación con la necesidad de establecer un nuevo enfoque en materia de desarrollo; la necesidad de integrar las preocupaciones ambientales en la economía; la importancia de potenciar el papel de la mujer y de velar por la enseñanza de las niñas; y la necesidad de reformular modelos convencionales de crecimiento económico con objeto de prestar más atención a las necesidades de los pobres.
She never had the interest nor the ambition to pursue conventional modeling—and at a healthy six foot one, she didn’t exactly have a clothes-rack body.
Nunca había tenido ni las ganas ni la ambición de convertirse en una modelo convencional y con su metro setenta y cinco de cuerpo saludable, tampoco tenía la altura necesaria.
She never had the interest nor the ambition to pursue conventional modeling—and at a healthy six foot one, she didn’t exactly have a clothes-rack body.
Nunca había tenido ni las ganas ni la ambición de convertirse en una modelo convencional y con su metro setenta y cinco de cuerpo saludable, tampoco tenía la altura necesaria.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test