Traduction de "contrasting it" à espagnol
Exemples de traduction
The significance of the Vienna Declaration may be brought into perspective by contrasting the world of 1948 with that of Vienna in 1993.
El significado de la Declaración de Viena puede apreciarse en perspectiva contrastando el mundo de 1948 con el de Viena en 1993.
The severity of the sentences handed down to Palestinians still contrasted sharply with those meted out to Israelis and settlers.
La severidad de las penas impuestas a los palestinos siguió contrastando marcadamente con la de las que se imponen a los ciudadanos israelíes y a los colonos.
755. The severity of the sentences handed down to Palestinians continued to contrast sharply with those meted out to Israelis and settlers.
Las sentencias dictadas contra los palestinos seguían contrastando enormemente, por su severidad, con las dictadas contra los israelíes y los colonos.
11. States continue to seek different measures to counter the special characteristics and capabilities of missiles. There are contrasting points of view as to the implications of missile defences.
Los Estados siguen buscando diferentes medios para contrarrestar las características y posibilidades especiales de los misiles, y están contrastando puntos de vista sobre las consecuencias de los sistemas de defensa contra misiles.
John Turner (1992) has long been an advocate of this approach, contrasting the conventional "incorporation of community initiatives into corporate markets" with the more radical proposal to "transform markets through community initiative."
Hace tiempo que John Turner (1992) aboga por este enfoque, contrastando la convencional "incorporación de iniciativas comunitarias a los mercados empresariales" por la propuesta más radical de "transformar los mercados a través de iniciativas comunitarias".
In contrast to this median situation, at one extreme were countries with fast-growing domestic demand and good access to foreign currency, which expanded both their output and their external purchases, or countries which experienced real appreciation of their currencies.
Contrastando con esta situación promedio, en un extremo de la escala se encuentran aquellos países que disfrutaron de una demanda interna muy dinámica y buena disponibilidad de divisas con expansión tanto del producto como de las compras externas, o que registraron apreciaciones reales de sus monedas.
This Declaration - which contrasts with the heavy emphasis on opening up markets and deregulation which was a prominent feature of MERCOSUR in its early days - focuses, as may be gathered from its title, on social and labour-related issues.
Esta declaración -- contrastando con el fuerte peso en la apertura de mercados y en la desregulación que caracterizó los inicios del MERCOSUR -- como su nombre lo expresa, pone foco en aspectos sociales y laborales.
In contrast, the textual approach appears from some Court decisions to be regarded as the established law, The International Law Commission reached this conclusion: Yearbook of the International Law Commission 1966, II, p. 220.
Contrastando con esto, de algunas decisiones de la Corte se desprendería que el método de interpretación textual se considera como una norma establecida La Comisión de Derecho Internacional llegó a esta conclusión; véase Anuario de la Comisión de Derecho Internacional, 1966, vol. II, pág. 242.
Furthermore, by comparing and contrasting TK systems with the scientific technologies generated through international and national research centres, it is possible to identify where exogenous technologies can be utilized to improve endogenous systems.
Además, comparando y contrastando sistemas de CT con las tecnologías científicas generadas en los centros de investigación internacionales y nacionales, es posible conocer los casos en que pueden utilizarse tecnologías exógenas para mejorar sistemas endógenos.
Furthermore, by comparing and contrasting traditional knowledge systems with the scientific technologies generated through international and national research centres, it is possible to identify where exogenous technologies can be utilized to improve endogenous systems.
Además, comparando y contrastando sistemas de conocimientos tradicionales con las tecnologías científicas generadas en los centros de investigación internacionales y nacionales, es posible conocer los casos en que pueden utilizarse tecnologías exógenas para mejorar sistemas endógenos.
In still greater contrast stood the white dazzle of cloud.
Y, contrastando más fuerte, el blanco deslumbrante de las nubes.
Her café con leche skin contrasting with the white silk…
Su cuerpo café con leche, contrastando con la blancura de la seda…
Familiar clothing, of both white and black, contrasting with itself.
Ropa que le sonaba, en blanco y negro, contrastando consigo misma.
I blended the colors, contrasting bright yellow with darker hues.
Mezclé los colores, contrastando el amarillo intenso con tonos más oscuros.
He didn’t mean to shame me by contrasting my complaint with his withheld lamentations.
No pretendía avergonzarme contrastando mi queja con sus lamentos reprimidos.
The black circle moved rigidly, contrasted against the reddish path.
El círculo negro del paraguas se desplaza, rígido, contrastando con el suelo rojizo.
The greens and browns seemed dark by contrast with the white dazzle of clouds.
Los verdes y los marrones parecían oscuros, contrastando con el blanco vivo de las nubes.
Even his hair seemed darker, in stark contrast to the white of his skin.
Incluso el cabello parecía más oscuro, contrastando con el blanco de la tez.
Stilgar could see the changes contrasting with his own doubts and fears.
Stilgar podía ver los cambios contrastando con sus propias dudas y temores.
In contrast with it, her hands were rough, their knuckles swollen and cracked by years of work.
Contrastando con él sus manos toscas, sus nudillos sobresalientes, agrietados por los años de trabajo.
The Islanders never made a sound, either of challenge or pain, and he felt something eerie in that voiceless ferocity that contrasted with the shouts and cries of the townsmen, who outnumbered the Islanders but who quickly became uncertain whether they were fighting men or trolls.
Los Isleños no emitían sonido alguno, ni de desafío ni de dolor; Stark veía algo casi sobrenatural en aquella muda ferocidad, contrastándola con los aullidos de los aldeanos que, más numerosos que los Isleños, no tardaron en preguntarse si peleaban con hombres o con demonios.
Leslie just sat there and let himself be interviewed, unable to forget himself and his own concerns, with his young face and good health contrasting with Edwina’s dotty shrewdness, her scarlet nails, her bright avid eyes.
Me decepcionó verle allí sentado sin más, dejándose entrevistar, incapaz de olvidarse ni por un instante de sí mismo y de sus preocupaciones, con su cara juvenil y su buena salud, y contrastándolo con la estrafalaria sagacidad de Edwina, armada de sus uñas escarlata y de unos ojos brillantes y ávidos.
He was therefore quite content to lounge on Teresa’s sofa and listen to her prattle, contrasting her with other women and thinking how deliciously ingenuous she was, both in her confidences and in her reservations, without wishing to force the pace or to bring about a crisis which must alter their relations.
Se daba por contento, pues, con recostarse en el sofá de Teresa y escuchar su cháchara, contrastándola con otras mujeres y pensando en lo deliciosamente ingenua que era, lo mismo en sus confianzas que en sus reservas, sin querer forzar el ritmo ni provocar una crisis que alterase la relación.
No, if anyone was “hideous,” it was I, yearning for Sharon’s sweet lewdness, her playful and brazen sensuality, for what I used to think of as her perfect pitch, that unfailingly precise responsiveness to whatever our erotic mood—wanting, remembering, envisioning all this, even as I labored over Lydia’s flesh, with its contrasting memories of physical misery.
No, si alguien era horrible era yo, añorando la dulce lascivia de Sharon, su sensualidad juguetona y audaz, lo que solía llamar su «ajuste perfecto», aquella infalible capacidad de responder con exactitud a cualquiera de nuestros gestos eróticos; deseaba, recordaba, visualizaba todo aquello, mientras me agitaba sobre el cuerpo de Lydia, contrastándolo con sus recuerdos de infortunio físico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test