Traduction de "continue even" à espagnol
Continue even
Exemples de traduction
It is well recognized that consular relations may continue even in the event of war or severance of diplomatic relations.
Se reconoce ampliamente que las relaciones consulares pueden continuar incluso en caso de guerra o de ruptura de relaciones diplomáticas.
Both Tribunals were commended for the savings made in 2004; such efforts should continue even after the financial constraints had eased.
Encomia a ambos Tribunales por las economías logradas en 2004, esas iniciativas deben continuar incluso cuando se eliminen las dificultades financieras.
The Afghan Air Force is currently dependent on outside assistance and funding for its sustainment, and this situation will continue even beyond 2018, when the fielding of urgently needed new equipment is planned for completion.
La Fuerza Aérea Afgana depende actualmente de asistencia y financiación externas para su sostenimiento, y esta situación continuará incluso después de 2018, fecha en que se prevé habrá concluido el despliegue del nuevo equipo que se necesita urgentemente.
247. Furthermore, under articles 13.6 and 19 of the Declaration, investigations must continue even in very old cases "for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified" and in such cases the families "shall have the right to adequate compensation, including the means for as complete rehabilitation as possible".
247. Además, en virtud del párrafo 6 del artículo 13 y del artículo 19 de la Declaración, las investigaciones deben continuar, incluso en los casos más antiguos "mientras no se haya aclarado la suerte de la víctima de una desaparición forzada" y en tales casos, las familias "tendrán derecho a ser indemnizadas de una manera adecuada y a disponer de los medios que les aseguren una readaptación tan completa como sea posible".
It was highly important, in any case, to provide additional human and financial resources for the United Nations human rights education programme, which should be continued even beyond the Decade for Human Rights Education.
En cualquier caso, es sumamente importante proporcionar recursos humanos y financieros adicionales para el programa de las Naciones Unidas de educación en materia de derechos humanos que debe continuar incluso una vez terminado el Decenio.
The conflict reduction program sought to ensure the welfare and protection of civilians, and to reduce the impact of the internal armed conflicts on them, as hostilities may continue even as negotiations are pursued with the different rebel groups.
192. Con el Programa de reducción de conflictos se procuró garantizar el bienestar y la protección de los civiles y reducir las repercusiones de los conflictos armados internos sobre éstos puesto que las hostilidades pueden continuar incluso mientras se mantienen las negociaciones con los diferentes grupos rebeldes.
64. In order to facilitate post-conflict voluntary repatriation, due regard must be given during peace talks to creating conditions conducive to the peaceful coexistence of communities, and international assistance must continue even when the humanitarian crisis was over, through the provision of development aid.
A fin de facilitar la repatriación voluntaria después de los conflictos, debe prestarse la debida atención en las conversaciones de paz a la creación de condiciones que conduzcan a la coexistencia pacífica de las comunidades y la asistencia internacional debe continuar incluso después de terminada la crisis humanitaria, por medio del suministro de ayuda para el desarrollo.
I believe it is time for the international community to devote more attention and resources to this region, and that this should continue even after the present situation in Afghanistan has been settled.
Creo que es hora de que la comunidad internacional dedique más atención y más recursos a esta región, algo que debería continuar incluso después de que se haya solucionado la situación actual en el Afganistán.
Given that enforced disappearance is a continuous crime, its specific effects on a child could continue even after he or she reaches majority.
4. Teniendo en cuenta que la desaparición forzada es un delito permanente, sus efectos específicos sobre un niño pueden continuar incluso después de que el niño llegue a la mayoría de edad.
Sadly, we still need to continue, even without The Grinder.
Tristemente, necesitamos... continuar, incluso sin El Grinder.
Your agony would continue even after your death.
Tu agonía continuará incluso después de tu muerte.
However, other migrating birds, like the endangered black-faced spoonbill, are less cold-tolerant and will continue even further south in search of warmer climes.
Sin embargo, otras aves migratorias, se enfrentan al peligro de extinción como... esta espátula negra, son menos tolerantes al frío... y continuará incluso más al sur en busca de climas más cálidos.
When your photo is published in the newspapers.. ..your saga can continue even after you are dead.
Cuando su foto se publique en los periódicos La saga puede continuar incluso después de muerto.
RAW was functioning before him... and will continue even after him.
RAW funcionaba antes de él y continuará incluso sin él.
Our crusade has to continue even if it risks our family and a trillion others.
—Nuestra cruzada debe continuar incluso si pone en peligro a nuestra familia y trillones de familias más.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test