Traduction de "comic" à espagnol
Comic
nom
Exemples de traduction
nom
Funding for the programme has been provided by Comic Relief Projects.
El programa se ha financiado mediante proyectos de Comic Relief.
B. Use of Manga comics
B. Uso de las tiras cómicas "Manga"
Desertification/comics picture exhibition;
v) exposición de cuadros y tiras cómicas en torno al tema de la desertificación;
(c) Comic strips and literature:
c) Tiras cómicas y literatura:
To critique/assess the UNICEF manual and comic book.
Criticar /evaluar el manual y las tiras cómicas del UNICEF.
Page 3 D. Comics to Combat Desertification
D. Tiras cómicas para la campaña contra la desertificación
Publication of newspaper comic series on civic education in 2002.
g) Publicación en los periódicos, en 2002, de una serie de tiras cómicas sobre educación cívica.
A comic entitled "Respect" has been used to assist these efforts.
Se ha utilizado un cómic titulado "Respeto" en apoyo de estas actividades.
(i) International cultural comic strip festival;
i) Festival Cultural Internacional de Tiras Cómicas;
Oscar's comic.
El cómic de Oscar.
Children's comic?
¿Cómic de niños?
No, it's comic.
No, es cómico.
You're a comic's-comic type.
Eres un cómico que le va a los cómicos.
You get to be a comic for comics.
Tienes que ser un cómico para cómicos.
That's comical, real comical.
Eso es cómico, verdaderamente cómico.
I'm a comic.
Soy un cómico.
A comic show.
Un espectáculo cómico.
EDGAR: Comic books, my friend, comic books.
Tiras cómicas, mi amigo, tiras cómicas.
The elephant is comic, the camel and the giraffe are comic, all overgrowth is comic.
El elefante es cómico, el camello y la jirafa son cómicos. Todo esceso de crecimiento resulta cómico.
This is not a comic book.
Esto no es un cómic.
Is that, too, comical?
¿Es eso también cómico?
But he seemed to find me almost comical. Yes, comical!
Pero mi comentario le resultó casi cómico. ¡Imagínate, cómico!
The effect was comic.
El efecto era cómico.
This was bleakly comic.
Eso era tristemente cómico.
A television comic?
¿Un cómico de televisión?
The adventure is comical.
la aventura es cómica!
It was comical and it was awful.
Era cómico y era terrible.
It was ghastly and comic.
Fue cómico y fantasmal.
nom
The CGRA has prepared a comic strip for unaccompanied foreign minors.
La Comisaría General para los Refugiados y Apátridas ha preparado un tebeo destinado a los menores extranjeros no acompañados.
The purpose was to clean up markets and prohibit trade in pornographic pocketbooks, comic books and computer games.
El objetivo de dicha campaña fue limpiar los mercados y prohibir la comercialización de libros de bolsillo, tebeos y juegos de computadora de carácter pornográfico.
The final touches will be given to the comic strip in late 2007, with a view to circulating it in 2008.
A finales de ese año se dará el toque final al tebeo que se difundirá en 2008.
14. A public education campaign through documents (brochures, pamphlets, comics, posters and videos, as well as training to raise public awareness and to create understanding on the issue of child labour exploitation, has been undertaken.
14. Se ha emprendido una campaña de educación pública mediante la distribución de documentos (folletos, panfletos, tebeos, carteles y vídeos) y la organización de cursos de capacitación para sensibilizar más al público y facilitar la comprensión de la cuestión de la explotación del trabajo infantil.
In the Jiangsu cities of Nanjing and Xuzhou, similar sweeps yielded more than 7,500 pornographic "pocketbooks" and harmful comic books, and 135 optical disks containing pornographic computer games.
En las ciudades de Nanjing y Xuzhou, en la provincia de Jiangsu, batidas similares permitieron requisar más de 7.500 libros de bolsillos pornográficos y tebeos dañinos, así como 135 CD- ROM que contenían juegos pornográficos de computadora.
The magazine, Cool man, isn't it (Det' bare RET fedt), was edited by the journalist Marcus Mandal and featured articles, interviews, photos and comics;
La revista, titulada Un hombre tranquilo, ¿verdad? (Det' bare RET fedt), estaba dirigida por el periodista Marcul Mandal, y publicaba artículos, entrevistas, fotos y tebeos;
157. At present, there is little child pornography to be found within mainland China, but some is seeping in from abroad, in the form of comic books, optical disks or over the Internet.
157. En la actualidad, es escasa la utilización de niños en la pornografía que puede encontrarse en la China continental, pero hay alguna que se infiltra desde el extranjero, en forma de tebeos o CD-ROM o a través de Internet.
A catalogue is being produced and distributed together with a comic booklet with a story on desertification in the framework of the CCD search for more immediate and flexible tools of communication.
Se producirá y distribuirá un catálogo y un tebeo con una historieta sobre la desertificación como parte de la búsqueda por la CLD de medios de comunicación más inmediatos y flexibles.
In addition, public awareness has been raised through social communication strategies that include radio programming, television, public forums, conferences and even comic books that discuss recruitment and the role of community participation and commitment towards prevention.
Además, se ha aumentado la conciencia mediante estrategias de comunicación social que incluyen programas de radio, televisión, foros públicos, conferencias e incluso tebeos en los que se trata el tema del reclutamiento y el papel de la participación y el compromiso comunitarios en la prevención.
According to available figures, the campaign resulted in 4,926 seizures nationwide, sweeping up some 1.65 million pornographic "pocketbooks" and comic books and 2.03 million optical disks containing improper game software.
Según las cifras disponibles, la campaña permitió realizar 4.926 requisas en todo el país, eliminando del mercado alrededor de 1.650.000 libros de bolsillo y tebeos pornográficos y 2,03 millones de CD-ROM que contenían juegos de computadora obscenos.
- Give me the comics.
Ydame el tebeo.
Want a comic?
¿Quieres un tebeo?
No, I have some comics.
No, tengo algunos tebeos.
Comics and dirty magazines.
- Tebeos y revistas guarras.
Give me my comic.
Dame mi tebeo.
And no comic books.
Ni de tebeos.
Have a comic.
Ten un tebeo.
Reads too many comics.
Lee demasiados tebeos.
Put that comic away.
Deje ese tebeo.
You're looking for the comics.
Hablas de los tebeos.
He had loads of comics.
Tenía muchos tebeos.
“Then it’s settled,” the Logan with the comic book on his lap said. “Are you reading that comic book?”
—Entonces, está decidido —dijo el Logan que tenía el tebeo sobre las piernas. —¿Estás leyendo el tebeo?
They seemed to be focused on the comic book.
Parecían concentrados en el tebeo.
He gave me a pile of comics.
Me dio un montón de tebeos.
Don’t you read comic books?”
¿Usted no lee tebeos o qué?
No toys, no comics or magazines or books.
Ni juguetes, ni tebeos, ni revistas y libros.
You are too old for comic papers at ten.
—Ya eres mayorcita para leer tebeos.
the other one, Davis, was reading a comic book.
El otro, Davis, estaba leyendo un tebeo.
Well, I don't only read comics,
—¡Yo no leo sólo tebeos!
I do not read comic books or the newspaper.
No leo tebeos ni el periódico.
adjectif
Yeah, comic books sound fun.
Sí, eso parece divertido.
I think it's pretty comical, actually. KEL:
-Creo que si es divertido.
She was comical, no doubt about it.
Era muy divertida, no cabe duda.
It was kinda comical, actually.
Es divertido, de hecho.
I think it's comical myself.
-Yo creo que... bueno también es divertido...
“This is as comic as I get,” I said.
—Esto es lo más divertido que tengo —dije.
And Cahir? That’s even more comical.
Y lo de Cahir es todavía más divertido.
Not even at things which were very comic.
Ni siquiera de cosas que eran muy divertidas.
Eleanor looked at Reel comically.
Eleanor miró a Reel con expresión divertida.
he looked at him with comic curiosity.
miró a Leventhal con divertida curiosidad.
Wallace was in a good mood, a comical mood.
Wallace estaba de buen humor, de un humor divertido.
The very notion was comical, of course. In love!
La simple idea le resultaba divertida. ¡Enamorada!
“We’ve got a comic impersonator on our party line.”
Tenemos un tipo divertido en nuestra party line.
They giggled, but I saw nothing comical about it.
Soltaron unas risitas, pero yo no lo encontraba nada divertido.
“Ain’t he a comical feller, now?” he asked Bayard.
—¿No es un tipo muy divertido? —le preguntó a Bayard—.
adjectif
Yeah, he's a comic.
Sí; se cree muy chistoso.
That it wasn't generic, formula gag stuff, which permeates most of the comic page.
No era una fórmula chistosa genérica que impregna la mayor parte de la página de cómics.
Mota bhai.. comic punch, eh?
Hermano usted es muy chistoso ¿No?
"Mutt and Jeff" comics are not funny.
Las historietas de "Mutt y Jeff" no son chistosas. DESPUÉS DE TI
If you saw me running around the cricket field now after a ball it's just comical, it's just a lumbering old man, y'know? no flowing swoop and hurling in of the ball it's all gone, that lifeness, that youth, it's just gone
Si ahora me vieses corriendo por el campo de criquet detras de una pelota es chistoso, es solo un viejo leñador, sabes no precipitar ni arrojar la bola ya se fue la chispa, la juventud, todo eso ya no esta
I hope you still feel as comical when you come off the island.
Espero que siga siendo tan chistoso cuando salga de la isla.
Singer was a bookish little prick and began to act like a comic smartass with me once he saw I would let him.
Singer era un hijo de puta y empezó a comportarse como un chistoso sabiondo en cuanto se dio cuenta de que le dejaría.
When he did not show himself, he betrayed his presence or his passing by accident, comic or serious, for which the general superstition held him responsible.
Cuando no se dejaba ver, señalaba su presencia ó su pasó acontecimientos chistosos ó funestos de los que la superstición casi general le hacía responsable.
He would whisper impromptu fairy tales about her, or gibberish, words he repeated monotonously, words soothing or comical, which turned into vague visions lulling her through the first dreams of the night.
El le susurraba al oído historias que inventaba para ella, cosas sin sentido, palabras que repetía monótonamente, consoladoras o chistosas. Aquellas palabras se convertían en visiones confusas que la transportaban hasta el primer sueño.
From the 1950s through the 1970s there were many such places, modeled on French cabarets, where patrons might eat and drink while being entertained by a lineup of singers, comics, acrobats, and magicians; they featured Turkish singers with Western as well as traditional repertoires, and many musical melodramas were filmed in them. Typically it was in the gazino that the heroine would first make a florid confession of her consuming pain, and when, years later, she drew wild applause and tears from another audience, it would be understood that she had achieved victory in the gazino as well. Feridun had explained to me the various ploys Yeşilçam used to avoid paying the extras in scenes where wealthy spectators applauded impoverished singers pouring their hearts out; in the old days, real singers like Zeki Müren and Emel Sayın would usually play themselves in such musicals, and the filmmakers would admit anyone in a jacket and tie who knew how to sit quietly and politely at a table.
En los «casinos musicales», la adaptación a Estambul de los cabarets franceses en los que los clientes podían comer y beber mientras por otro lado disfrutaban de las cantantes, los presentadores chistosos, los acróbatas, los magos, los lanzadores de cuchillos y otras «atracciones» parecidas, desde los cincuenta hasta finales de los setenta se interpretaba música local tanto al estilo turco como al occidental y se rodaban películas con canciones. En las películas turcas, en las escenas de cabaret, los protagonistas primero se expresaban, a sí mismos y sus penas, con un lenguaje muy emperifollado, y años más tarde alcanzaban el éxito en la vida en los mismos escenarios, a juzgar por los enloquecidos aplausos y las lágrimas de la audiencia y la clientela. Feridun me contó los diversos métodos a los que recurrían los productores de Yeşilçam para que les salieran baratos los figurantes que hacían de ricachones que aplaudían la sincera expresión de las penas de los jóvenes pobres: antiguamente, cuando en la película actuaban cantantes auténticos como Zeki Müren o Emel Sayın, en la mayor parte de los casos haciendo de sí mismos, admitían como espectador a cualquiera que fuera capaz de ponerse una corbata y sentarse a una mesa decentemente y en silencio. Las mesas se llenaban hasta la bandera de gente que quería ver gratis a las estrellas y así se resolvía el problema de los figurantes sin el menor desembolso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test