Traduction de "code of ethics" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
They have their code of ethics, and it’s as good as ours.
Tienen su propio código ético y es tan bueno como el nuestro.
Then I see how much your own code of ethics means to you.
—Bueno, ya veo el poco significado que tu código ético tiene para ti...
The Greek people had a strict code of ethics about what was right and wrong.
Los griegos tenían un código ético muy estricto sobre el bien y el mal.
“I suppose you’d call it a code of ethics,” she finally said.
–Supongo que usted lo tacharía de código ético -apuntó por fin.
Realising that I’m about to break my code of ethics, I stop.
Al darme cuenta de que estoy a punto de quebrantar mi código ético, me contengo.
But when I’m paid to do so, within the bounds of my code of ethics, obviously.”
Pero sí cuando me pagan por hacerlo, dentro de los límites de mi código ético, obviamente.
Their minds are often disconnected from whatever innate code of ethics they otherwise might have.
A menudo, la mente se le desconecta del código ético innato que tendría en otras circunstancias.
My warning to you, Stilgar: The most dangerous of all creations is a rigid code of ethics.
Mi advertencia para ti, Stilgar: La más peligrosa de todas las creaciones es un rígido código ético.
“ ‘Before God and those assembled here, I solemnly pledge to adhere to the code of ethics of the nursing profession;
—«Juro solemnemente ante Dios y en presencia de esta asamblea cumplir con el código ético de la profesión de enfermera;
Each has its guild, its laws, its customs, and its code of ethics;
Cada uno tiene sus gremios, sus costumbres y sus códigos de ética;
The title means ‘hidden among leaves.’ It explains the classic code of ethics for the samurai.
El título significa oculto entre las hojas. Explica el código de ética clásico del samurái.
It is true we violated our own code of ethics by making you run from us and by examining you.
Es cierto que hemos violado nuestro propio código de ética haciéndole huir de nosotros, y examinándole.
In such a situation the advantage clearly lay on the side of Anderson, who placed no reasonable limits on his actions, whereas Jackson felt himself bound by a code of ethics.
En tal situación, la ventaja estaba claramente del lado de Anderson, quien no ponía límites razonables a sus acciones, mientras que Jackson se sentía atado a su código de ética.
And there is the professional type, which claims to follow a code of ethics rather than simply seeking money or glory-priests and ministers, teachers, scientists, medical men, some artists and writers.
Y está el tipo profesional, que pretende seguir un código de ética más que buscar dinero o gloría, los curas y pastores, profesores, científicos, algunos artistas y escritores.
Remember the revolutionary code of ethics, Comandante Rogelio pounded into his men. You are not to abuse anyone. Respect property, and pay for everything you consume. That way people will see the difference between us and the Army. They will learn how it will be in zones liberated by the Revolution.
Recuerden el código de ética revolucionaria, machacaba el Comandante Rogelio, por donde pasemos no puede haber abuso, respeten y paguen todo lo que consuman, para que el pueblo aprecie la diferencia entre nosotros y los soldados, para que sepan cómo serán las zonas liberadas por la Revolución.
Rosselli, for his part, never asked Wainwright to breach his rigid code of ethics and the banker got his speeding tickets fixed elsewhere rather than through Secur ity, believing Wainwright never k new, though usually he did.
Rosselli, por su parte, nunca pidió a Wainwright que quebrara su rígido código de ética y el banquero hizo que le arreglaran en otra parte las citaciones por velocidad, en lugar de hacerlo por intermedio de su oficina de Seguridad, en la creencia de que Wainwright no estaba enterado de la cosa, aunque generalmente lo estaba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test