Traduction de "clause" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Savings clauses
Cláusulas de salvaguarda
General clauses
Cláusulas generales
The frustration clause (clause 18) provides that, in the event of the Ethylene Contract being frustrated, ABB Lummus was entitled to be paid the amounts set out in the termination clause (clause 17), as if the Ethylene Contract had been terminated under the provisions of that clause.
La cláusula sobre imposibilidad de cumplimiento (cláusula 18) estipulaba que, en caso de imposibilidad de cumplimiento del contrato de etileno, ABB Lummus tendría derecho al pago de las cantidades establecidas en la cláusula de resolución (cláusula 17), como si el contrato hubiera sido resuelto con arreglo a lo estipulado en esa cláusula.
It was a safeguard clause framed as an applicable law clause.
Se trataba de una cláusula de salvaguardia enmarcada como una cláusula del derecho aplicable.
They included restrictive clauses limiting the obligations imposed by a treaty, derogations or escape clauses, and opting-out clauses.
Esos procedimientos incluyen cláusulas restrictivas que limitan las obligaciones impuestas por un tratado, derogaciones o cláusulas de excepción, y cláusulas de opción de retiro.
This clause, known as the Martens clause, is found also in the Preamble to Protocol II:
Esta cláusula, conocida como cláusula Martens, figura también en el preámbulo del Protocolo II:
Santa Clause, the clause.
si no Santa Clausula, la cláusula.
The morality clause.
La cláusula moral.
The Santa Clause.
La Santa Clausula.
There's a clause.
Hay una cláusula...
- The Dennis Clause?
La Cláusula Dennis?
- What new clauses?
- ¿Qué nuevas cláusulas?
The what clause?
¿La cláusula qué?
“What’s an escape clause?”
—¿Qué es una cláusula de rescisión?
‘What kind of clause?’
¿Qué clase de cláusula?.
One more clause for the contract.
Una cláusula más para el contrato.
There is an escape clause in the contract.
Hay una cláusula de escape en el contrato.
It contained a “confidentiality clause.”
Contenía una «cláusula de confidencialidad».
Clauses have to be enforced.
Las cláusulas debían cumplirse.
It was nothing but qualifying clauses.
No era más que un cúmulo de cláusulas y supuestos.
It is tempting to move from a sentence with clauses connected by ‘and’ to one with clauses connected by ‘in order to’;
Resulta tentador pasar de una oración compuesta de cláusulas conectadas con “y” a otra de cláusulas conectadas con “para”;
It’s a prohibited activities clause.
Es una cláusula de actividades prohibidas.
45. The Constitution of the Slovak Republic guarantees succession in article 20, paragraph 1, second clause.
45. En la segunda oración del párrafo 1 del artículo 20 de la Constitución de la República Eslovaca se garantiza la sucesión.
In subparagraph (b), the first clause should read:
El texto de la primera oración del apartado b) deberá ser el siguiente:
The other proposed to add to the opening clause the words "such as" and subparagraphs (a) to (c).
La otra consiste en añadir a la oración inicial la expresión "tales como" y los incisos a) a c).
One proposed to limit the text of the paragraph to the opening clause, so that it ended just before the words "such as".
Una consiste en limitar el texto del párrafo a la oración inicial que acabaría justo antes de la expresión "tales como".
He therefore proposed the insertion of the word "help" before the word "finance" in the last clause.
Por consiguiente, propone que en la última oración se sustituya la palabra "financiará" por las palabras "contribuirá a financiar".
The second clause is new.
La segunda oración es nueva.
Delete the last clause:
Suprímase la última oración:
The list of disparate categories in the last clause of operative paragraph 3 had been deleted.
Se ha suprimido en la última oración del párrafo 3 de la parte dispositiva la lista de categorías incongruentes.
A subordinate clause, if you will.
Oración subordinada, la verdad...
I think that as a party in the center we should add a clause on charity and christian values.
Creo que como partido de centro debemos agregar una oración sobre... caridad y valores cristianos.
Which one is the principal clause?
¿Cuál es la oración principal?
Everything after "that" is the subordinate clause.
Todo después de "que" es la oración subordinada.
When he spoke, which was very infrequently, he spoke in sentences like unravelling knitting, with endless dependent clauses depending on dependent clauses ending in lacunae and stuttering.
Cuando hablaba, lo que era muy poco frecuente, desplegaba frases como quien deshace un tejido, con interminables oraciones subordinadas que dependían de otras oraciones subordinadas y que acababan en lagunas y balbuceos.
“Yes, we’re going to mamma now—that is,” he added to himself; “if that clause in the prayer is considered.”
—Sí, vamos con mamá —y añadió para sí—: «Si esa parte de la oración ha sido escuchada».
The man who died for the soothing sound of a finely calibrated relative clause.
He aquí un hombre que dio su vida por el sonido balsámico de una oración de relativo bien calibrada.
Sometimes you could hear him pause like that, waiting for Vin to finish a clause.
A veces hacía esas pausas, como si todavía esperara a que Vin terminara la oración.
He discoursed nonstop to poor Brandt, using spit as a sort of conjunction between clauses.
Su discurso incesante al pobre Brandt usaba el escupitajo como una especie de conjunción entre oraciones.
He said to me before he went into the hospital, “I’m the man who fell in love with a relative clause.”
Poco antes de entrar en el hospital, me dijo: «El hombre que se enamoró de una oración de relativo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test