Traduction de "callings" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Advancing these ideals ... is the honourable achievement of our fathers ... and the calling of our time.
La promoción de estos ideales... es el logro honorable de nuestros padres ... y la vocación de nuestro tiempo.
Promoting it was the calling of the present era and of the Committee.
La promoción de la libertad es la vocación de la presente época, así como de la Comisión.
We are convinced that communion is the most profound calling of every person, enterprise and community.
Estamos convencidos de que la comunión es la vocación profunda de toda persona, empresa y comunidad.
Development is, after all, one of the highest callings of our Organization.
Después de todo, el desarrollo es una de las vocaciones principales de nuestra Organización.
Some theorists add "meaningful work" or "calling" as important ingredients of well-being.
Algunos teóricos agregan el "trabajo trascendental" o la "vocación" como ingredientes importantes del bienestar.
I have no professional calling other than that of teaching.
No tengo otra vocación profesional que la de enseñar.
Mexico is a country with a profound multilateral calling.
México es un país de honda vocación multilateral.
There is much lore, or profound knowledge, to it; it is a subtle calling.
Implica mucha sabiduría popular o conocimiento profundo; es una sutil vocación.
I view this as my calling and my primary mission for the coming years.
Considero que esta es mi vocación y mi misión más importante en los años venideros.
Despite that, it is a people with a permanent and steadfast commitment and calling to integration in the world.
A pesar de ello, es un pueblo con un permanente e irrenunciable compromiso y vocación de integración al mundo.
My real calling?
Mi verdadera vocación.
- It's a calling.
Es una vocación.
It is a call within a call.
Es una vocación dentro de una vocación.
Mom's calling.
Vocación de mamá.
- It's our calling.
Es nuestra vocación.
It's your calling.
Es tu vocación.
Found my calling.
Hallé mi vocación.
As is the calling of the teacher.
También lo está la vocación de enseñar.
"It's a matter of calling.
–Es una cuestión de vocación.
Your second calling.
—Con tu segunda vocación.
“A calling you despise!”
—¡Una vocación que despreciáis!
Think of your calling.
Piensa en tu vocación.
That was his calling”2
Esta era su vocación.2
I found my calling.
Encontré mi vocación.
It’s become my calling.
Se ha convertido en mi vocación.
Not to mention, she had a calling.
Por no mencionar que tenía una vocación.
Called to the Inner Bar and continued in practice as a Senior Counsel until 1996
Ingresó al Inner Bar, y siguió ejerciendo la profesión hasta 1996
Called to the Inner Bar in 1980 and continued in practice as a Senior Counsel until 1987
Sigue ejerciendo la profesión como abogado principal hasta 1987, tras haber ingresado en la Inner Bar en 1980
This showed that 70 % of female soldiers wanted to perform so-called typical male professions.
Según los resultados obtenidos, 70% de las mujeres soldados querían ejercer profesiones tenidas por típicamente masculinas.
One of these sectors is the so-called "non-financial businesses and professions area".
Uno de ellos es el llamado "sector de empresas y profesiones no financieras".
1983 Called to the Inner Bar and continued in practice as a Senior Counsel until 1996
Ingresó en el Inner Bar, y siguió ejerciendo la profesión hasta 1996
(e) the provision of an approval, authorization or qualification that is needed for any trade, calling or profession;
e) el otorgamiento de una aprobación, autorización o calificación necesaria para un oficio, actividad o profesión;
It was found that both genders are depicted in so-called "traditional" roles and professions.
El estudio reveló que se describe a hombres y mujeres en las funciones y profesiones llamados "tradicionales".
Such categories could be based on the so-called shortage occupations or specialty occupations.
Esas categorías podrían basarse en una lista de lo que se denominan ocupaciones con escasez de personal cualificado o profesiones especializadas.
You know, it's my true calling.
Es mi verdadera profesión.
Photography is my second calling.
La fotografía es mi segunda profesión.
Missed your calling.
Te equivocaste de profesión.
It's still a noble calling.
Sigue siendo una profesión noble.
- If you call menopause a career.
- Si llamas a la menopausia profesión.
You missed your calling, boss.
Se equivocó de profesión.
Vera has a calling.
Vera tiene una profesión.
This is my calling.
Esta es mi profesión.
Looks like you missed your calling.
Parece que equivocaste la profesión.
And you call this a profession?
¿Y a eso lo llamas una profesión?
There is very little drama in our calling;
Hay poco dramatismo en nuestra profesión;
It is a noble, heroic calling.
Es una profesión noble y heroica.
The law is an odd calling.
La abogacía es una extraña profesión.
We call it Ex-laxing in the business.
Lo llamamos así en la profesión.
Perhaps we should call it a profession.” “What was it?”
Quizá le llamaríamos una profesión. —¿Qué era?
A tailor by calling and of a dogged faith.
Sastre de profesión y de una fe obtusa.
That’s what we call it in my line of work.”
Así le llamamos en mi profesión.
You lost your calling, Colonel.
—Usted equivocó la profesión, coronel.
In the profession we call it the furor uterinus.
En la profesión, lo llamamos furor uterinus.
nom
My delegation therefore calls for the Court to be given the resources necessary to properly fulfilling its noble mission.
Es por eso que mi delegación aboga por que se dote a la Corte de los recursos necesarios para que pueda desempeñar adecuadamente su noble misión.
The Prime Minister had also called on citizen groups to address dowryrelated violence.
Además, la Primera Ministra hizo un llamamiento a los grupos de ciudadanos para que hicieran frente a la violencia relacionada con la dote.
It called for an open and candid dialogue and for equipping young women with the skills they needed to avoid unwanted pregnancies.
Invita a que se entable un diálogo abierto y franco y que se dote a las jóvenes de las capacidades que se necesitan para evitar los embarazos no deseados.
28. Mr. Molomo (Botswana) endorsed the international call for the elaboration of a legal instrument to suppress terrorism.
El Sr. Molomo (Botswana) hace suya a la petición de que la comunidad internacional se dote de un instrumento jurídico para erradicar el terrorismo.
It called for measures to discourage cultural practices violating women's rights, and to eliminate dowry.
Pidieron que se adoptaran medidas disuasivas contra las prácticas culturales que vulneraban los derechos de la mujer y para eliminar la dote.
It calls upon the State party to end the practices of dowry and polygamy, in accordance with the Committee's general recommendation No. 21.
Exhorta al Estado parte a que ponga fin a la práctica de la dote y la poligamia, de conformidad con la recomendación general núm. 21 del Comité.
It calls upon the State party to endow such a mechanism at the highest political level with the necessary authority and human and financial resources.
Pide al Estado Parte que dote a dicho mecanismo, en el más alto nivel político, de la autoridad y los recursos humanos y financieros necesarios.
Many so-called dowry deaths occur when dowries are considered insufficient by the groom or his family.
Muchas de las denominadas "muertes a causa de la dote" se producen porque el esposo o su familia la consideran insuficiente.
Her delegation commended the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and called for its appropriate funding without delay.
La delegación de Portugal encomia la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y exhorta a que se le dote de fondos suficientes sin demora.
Maybe your dad'llraise the dowry to five goats and a donkey and raj'll call ita deal breaker!
Tal vez tu padre aumente la dote a cinco cabras... y un burro y Raj no esté de acuerdo.
- I think he got a good dowry. - Of course. Once I was engaged too, then married, and I took the so-called dowry.
Pues yo también pedí la mano, me case y la dote tomé.
You'll have your dowry, or daughter of fortune, or whatever you call it.
Tendrás tu ajuar, tu dote o como quiera que lo llames.
Call the thousand dollars the bride's dowry... an old Korean tradition.
No se preocupe, capitán. Llame "dote" a los mil dólares... que es una vieja tradición coreana.
What do they call a dowry nowadays? By what term?
¿Cómo llaman ahora la dote, con cuál término?
she jokingly used to call it.
Ella solía llamarlo en broma su «dote».
The donation would be called the “Royal Dowry.”
Esta donación se llamaría «dote real».
If a passion can be called a gift.
—Si una pasión puede llamarse dote.
The person I call Mother in my mind married my father in 1981. She brought with her fifty reindeer.
En la que yo pienso como madre, se casó con mi padre en 1981. Como dote llevó al matrimonio 50 renos.
she heard the cry of my heart, and she came, and the dowry I have given to the woman you call your wife.
ella ha escuchado el grito de mi corazón y ha venido, y además he entregado la dote a la mujer que llamas tu esposa.
Nobody was sure whether this was an official divorce, but the father called it enticement and blustered that he did not have to return the dowry.
Nadie estaba seguro de si se trataba de un divorcio oficial, pero el padre lo consideró una incitación y se jactó de que no tenía por qué devolver la dote.
Only my father called him ‘Phöbus, that oaf’ – because he had allegedly done some curious business with my mother’s dowry.
sólo mi padre hablaba siempre del «sinvergüenza de Phöbus», porque, al parecer, había hecho negocios con la dote de la madre.
‘So I should whore myself out to the highest bidder, so long as he’ll call me wife and offer a good bride-price?’
—¿Así que debería prostituirme al mejor postor, siempre y cuando me llame esposa y ofrezca una dote generosa?
Back in those days, if you wanted to marry a woman, you had to give her family a bunch of presents called a dowry.
En aquellos días, si querías casarte con una mujer, tenías que entregar a su familia un montón de regalos llamados «dote».
Perhaps it's a little unfair, given your calling, Brother Robert, to ask you to translate this stuff.
Tal vez sea un poco injusto, dado su apasionamiento, hermano Robert, pedirle que traduzca estas cosas.
and the remainder of that evening passed without any recurrence of what I called her infatuations.
y el resto de aquella velada transcurrió sin ninguna reaparición de lo que yo llamaba sus apasionamientos.
Did one of them deal in figures, the others immediately called them in question. They could not add one number to another without quarrelling, and arithmetic itself, subjected to passion, lost its certitude.
En cuanto uno de los conjurados precisaba una cifra, los otros la ponían en duda, y no era posible sumar dos números sin producirse un altercado, porque hasta la aritmética pierde su exactitud ejercida con apasionamiento.
His business was with the saxophone in the jazz-band and to this calling he appeared to devote himself with love and passion. Often during the course of the music he would suddenly clap with his hands, or permit himself other expressions of enthusiasm, such as, singing out "O O O, Ha Ha, Hallo."
Su ocupación era tocar el saxofón en la orquesta del jazz, y a esta ocupación parecía entregado con cariño y apasionamiento, alguna vez salía aplaudiendo de pronto durante el número o se permitía otras expresiones de entusiasmo; soltaba algunas palabras cantadas en voz alta, como «¡hooo, ho, ho, halo!».
He called for international level capacity-building.
Hizo un llamamiento en pro del desarrollo de la capacidad a nivel internacional.
This calls for the establishment of indicators for response capacity.
Por eso es necesario establecer indicadores de esa capacidad.
A strong call was made for further capacity-building.
1) Se hizo un enérgico llamamiento a que se potenciara el fomento de la capacidad.
It is called, “capacity building”.
Se llama “aumento de la capacidad”.
I call upon Member States to continue to support that capacity.
Exhorto a los Estados Miembros a que sigan apoyando esa capacidad.
Several delegations called for the enhancement of early warning capabilities.
Varias delegaciones pidieron que se mejoraran las capacidades de alerta temprana.
He was not calling into question her expertise or capabilities.
No está poniendo en tela de juicio sus conocimientos especializados o capacidades.
It called for the reinforcement of Somali-owned judicial capacities.
Asimismo, pidió el fortalecimiento de la capacidad judicial somalí.
However, that calls for the development of our own capacities.
Este deber, sin embargo, requiere el desarrollo de nuestras propias capacidades.
I'll call a van for the rest of you. And remain with you in a supervisory capacity.
Y permanezca en una la capacidad de supervisión.
Soon we'll double our call-volume capacity.
Pronto, estaremos doblando la capacidad del entrada de llamadas.
Uh, this here poem is called "Elevator Capacity".
Este poema se llama, "Capacidad del elevador".
There's a concept in ecology called "carrying capacity".
Hay un concepto en la ecología llama capacidad de carga.
What is this unique ability called?
¿Cómo se llama esta capacidad única?
I've heard them called that, differently abled.
¡He oído llamarlos así! "¡De capacidades distintas!"
It's called diminished capacity.
Se llama capacidad reducida.
Did you call it 'capability'?
¿A eso lo llamas 'capacidad'?
Who avoided being hurt and called it a capacity for survival.
Quien evitó ser herido y lo llamó capacidad de supervivencia.
a capacity they call seeing.
una capacidad a la que llaman ver.
I called specifically because of your expertise.
He llamado específicamente por lo de tus capacidades.
Are you some kind of, what would you call it, an empath?
–¿Eres una, cómo se dice, una persona con capacidad de empatía?
Furnishing the tools is going to call for a significant industrial capacity.
Sólo para los aperos, ocuparemos una capacidad industrial considerable.
            Never in his life has he had to call on his utmost powers.
Jamás en la vida ha tenido que recurrir a sus máximas capacidades.
She had the power to call up desires best left sleeping.
Tenía la capacidad de despertar deseos que sería mejor dejar dormidos.
Like you, I write, but I am afraid of my potential to call forth darkness.
Yo, como tú, escribo, pero yo tengo miedo a la capacidad de convocar el mal.
"That's called a twelve person module, Cheradenine," the woman said.
—Es un módulo con capacidad para doce personas, Cheradenine —dijo la mujer—.
Call Chan first, and the same would be true of Pearson.
Y si llamaban primero a Chan, Pearson tendría la misma capacidad de maniobra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test