Traduction de "brimstone" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Fire and brimstone!
- ¡Fuego y azufre!
We'll take Brimstone.
Tomaremos a Azufre.
That's the brimstone.
- Es el azufre.
Brimstone and flames.
Azufre y llamas.
- Yeah, right, brimstone.
Sí, claro, azufre.
Brimstone and gall.
¡Azufre y hiel!
Brimstone is wounded.
Azufre está herido.
So this is brimstone, eh?
—¿Así que esto es azufre, eh?
And the brimstone was meant for France.
Y el azufre lo llevaban a Francia.
The stench of burning brimstone.
El hedor del azufre ardiendo.
«Don't you smell the brimstone?
—dije—. ¿No oléis el azufre?
Nothing but the sting of brimstone.
Nada excepto el aroma punzante del azufre.
But I can't smell any brimstone.'
Pero no puedo oler el azufre.
Of course the brimstone was meant for France.
Por supuesto que el destino del azufre era Francia.
"Brimstone fire," the soldier wailed.
—Un fuego de azufre —gimió el soldado.
You’ve seen the hellfire and brimstone, am I right?”
Habrán visto hasta el fuego del infierno, ¿me equivoco?
Tes heaven an’ all the angels or hellfire an’ the brimstone pit!”
¡O el Cielo con todos los ángeles, o el fuego del infierno y el pecado!
My dad ended up meeting with the pastor, a real fire-and-brimstone kind of guy.
Mi padre acabó teniendo una entrevista con el pastor, un individuo de aquellos que creían en los fuegos del infierno.
She put her forehead to the glass to see if there was a refinery outside, a house fire, a blazing garbage dump. Fire and brimstone.
Pegó la frente al cristal para ver si fuera había una refinería, el incendio de una casa, un vertedero de basura ardiendo: fuego del Infierno.
… The Scots Bodys that lives heare is all doing Tolerably well for the things of this world but I am afraid that few of them thinks about what will Come of thear Soul when Death there Days doth End for they have found a thing they call Whiskey and a great mony of them dab-bales and drinks at it till they make themselves worse than a ox or an ass… Now sir I could tell you bit of Stories but I am afraid you will put me in your Calonial Advocate I do not Like to be put in prent I once wrote a bit of a letter to my Son Robert in Scotland and my friend James Hogg the Poet put it in Blackwoods Magazine and had me all through North America before I knew my letter was gone Home… Hogg poor man has spent most of his life in conning Lies and if I read the Bible right I think it says that all Liares is to have there pairt in the Lake that Burns with Fire and Brimstone but I supose they find it a Loquarative trade for I belive that Hogg and Walter Scott has got more money for Lieing than old Boston and the Erskins got for all the Sermons ever they Wrote…
Los escoceses que viven aquí salen todos adelante Razonablemente bien para las cosas de este mundo, pero me temo que pocos de ellos piensan en lo que Será de su Alma cuando la Muerte ponga Fin a sus Días porque han encontrado una cosa que llaman Whisky y muchísimos de ellos se lo beben y se emborrachan hasta que acaban peor que bueyes o burros… Ahora señor podría contarle no pocas Historias pero temo que me saque en su Colonial Advocate y no me Gusta que me publiquen una vez escribí una carta a mi Hijo Robert en Escocia y mi amigo James Hogg el Poeta la sacó en Blackwoods Magazine y mi nombre ya corría por toda Norteamérica antes de que yo supiera que mi carta había llegado a Casa… Hogg el pobre hombre se ha pasado casi toda su vida inventando Mentiras y si he leído bien la Biblia creo que dice que todos los Embusteros tendrán su lugar en el Lago que Arde con Fuego del Infierno pero supongo que para ellos es una actividad Lucrativa porque creo que Hogg y Walter Scott han conseguido más dinero Mintiendo del que recibieron el viejo Boston y los Erskin por todos los sermones que escribieron…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test