Traduction de "both practical" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
UNIFIL asked IDF to cease both practices, and there have been no recent reports of such firings.
La FPNUL pidió a las FDI que pusieran fin a ambas prácticas y no se han registrado últimamente disparos de este tipo.
It is recognized that both practices are discriminatory when the child is denied appropriate care.
Se reconoce que ambas prácticas son discriminatorias, ya que se niegan al niño los cuidados que precisa.
It strongly condemned unilateral coercive measures and advocated their elimination, and, it also believed that projects envisaging new costly infrastructure in circumvention of existing ones would only add further tension to the already complex situation in the South Caucasus region; both practices hampered the development of individual countries and the entire region.
Condena firmemente las medidas coercitivas unilaterales, aboga por su eliminación y considera que los proyectos en que se prevén nuevas infraestructuras costosas para eludir las existentes sólo podrán agravar la tirantez en una situación de suyo compleja en la región del Cáucaso meridional; ambas prácticas obstaculizan el desarrollo de los distintos países y de la región en su conjunto.
Nevertheless, both practices result in indirect or covert discrimination.
No obstante, ambas prácticas dan lugar a una discriminación indirecta o encubierta.
Both practices, in the end, result in increased administrative costs and decreased effectiveness in institutions serving the public.
Ambas prácticas redundan, a la postre, en un incremento de los costos de la administración y pérdida de la eficacia de las instituciones ante la ciudadanía.
In relation to the matter of consecutive or simultaneous interpretation, as provided for in paragraph 19 of the Notes, it was said that both practices were reasonably common.
58. En relación con el tema de la interpretación consecutiva o simultánea, mencionado en el párrafo 19 de las Notas, se dijo que ambas prácticas eran bastante comunes.
44. She requested clarification of the legislation governing prostitution and trafficking, whether the two issues were covered by the same law and whether both practices were considered crimes.
44. La Sra. Chutikul pide aclaraciones sobre la legislación que rige la prostitución y la trata, y que se indique si ambas prácticas están recogidas en la misma ley y se consideran delitos.
He recalled, however, that the new draft penal code eliminated both practices.
Sin embargo, recuerda que en el nuevo proyecto de código penal se eliminan ambas prácticas.
Both practices are harmful to the child's development as a subject endowed with rights.
Ambas prácticas resultan nocivas en la formación del niño y de la niña como sujetos de derecho.
Both practices were later dropped.3 More striking, perhaps, is the rather prominent representation of women in the first years of the new Nobel prizes.
Más adelante, ambas prácticas cayeron en desuso.3 Quizá sea más llamativa la elevada representación femenina en los primeros años de los nuevos premios Nobel.
If he lost you it would be the worst thing that’s happened to him since he flunked medical school.” Did she notice his unintended equation of her with dentistry—both practical, clean, simple, both a recourse?
Si te perdiera, sería lo peor que le haya ocurrido desde que lo catearon en la facultad de medicina —¿había notado Georgene la ecuación no intencionada de ella misma y la odontología… ambas prácticas, limpias, simples, ambas un recurso?
The grounds advanced are both practical (wise allocation of funds) and theoretical (the true purpose of the Programme does not involve the comparison of GDP and all the components of final demand).
Los motivos propuestos son a la vez prácticos (acertada asignación de los fondos) y teóricos (la verdadera finalidad del programa no implica la comparación del PIB y de todos los componentes de la demanda final).
To ensure its success, the outcomes of the review must be both practical and sufficiently precise so that it was not open to misinterpretation and would allow stakeholders to eliminate unnecessary bureaucratic red tape.
A fin de garantizar su éxito, los resultados de la revisión deben ser a la vez prácticos y suficientemente precisos para no dar margen a errores de interpretación y permitir a las partes interesadas eliminar trámites lentos y engorrosos.
While many have urged a radical reform of the structure of the United Nations so as to make it able to respond to the challenges that confront multilateralism at the present time, most have been hesitant to suggest ideas that are both practical and doable.
En momentos en que muchas voces instan a emprender reformas radicales de la estructura de las Naciones Unidas para que éstas puedan asumir los retos que enfrenta el multilateralismo en este momento, la mayoría han sido reticentes a sugerir ideas que sean a la vez prácticas y viables.
The aim should be to produce a result which is both practical and realistic.
El objetivo consistirá en obtener un resultado a la vez práctico y realista.
24. Those deficiencies could not be rectified overnight, however, and the Secretary-General’s careful evolutionary approach to the development of a system of results-based budgeting was therefore both practical and prudent.
Sin embargo, esas deficiencias no pueden corregirse de la noche a la mañana y es por ello que el cuidadoso enfoque evolutivo que propugna el Secretario General en relación con el establecimiento de un sistema de presupuestación basada en los resultados es a la vez práctico y prudente.
3. Notes that these measures will include a comprehensive study of the integrated global management of conference-related resources, in consultation with the Office of Internal Oversight Services and with the full participation of all duty stations in a collaborative and consultative process with a view to reaching conclusions that are both practical and comprehensive, and requests the Secretary-General to keep the Committee on Conferences informed on the matter;
Observa que, entre otras cosas, estas medidas incluirán un estudio global de la gestión mundial integrada de los recursos relacionados con conferencias, en consulta con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y contando con la plena participación de todos los lugares de destino, en un proceso de colaboración y consultivos, dirigido a llegar a conclusiones que sean a la vez prácticas y globales, y pide al Secretario General que mantenga al Comité de Conferencias informado sobre la cuestión;
This is a serious problem that demands a rapid solution that is both practical and effective.
Se trata de un problema grave que exige una rápida solución, a la vez práctica y eficaz.
Membership in the United Nations, the original and largest of experiments in multilateralism, was both practical and symbolic for us.
La calidad de Miembro de las Naciones Unidas, el experimento original y más importante en materia de multilateralismo, fue a la vez práctico y simbólico para nosotros.
The question was motivated by our shared desire to find an answer to our problem that will be both practical and legal -- a sentiment and approach which I share.
La pregunta surgió por nuestro deseo compartido de hallar una respuesta a nuestro problema que fuera a la vez práctica y legal, un sentimiento y enfoque que comparto.
5. Support was expressed for the Commission's work thus far on the topic, which was considered to represent a solid basis for codification, reflecting customary international law while incorporating some progressive developments, and as being both practical and flexible.
Se expresó apoyo a la labor realizada hasta el momento por la Comisión sobre este tema, la que se consideraba que constituía una base sólida para la codificación, pues junto con recoger normas de derecho internacional consuetudinario, incorporaba ciertos elementos de desarrollo progresivo, y era a la vez práctica y flexible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test