Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
a. Bonding agents
a. Agentes de enlace
Ground/Bond container and receiving equipment
Toma de tierra/enlace equipotencial del recipiente y del equipo receptor
a. Bonding agents as follows:
a) Agentes de enlace, según se indica:
A bond, support.
- Cuidar, un enlace, apoyo.
Make the bond!
¡ Haz el enlace!
A simple ionic bond.
Un enlace iónico simple.
- The bond is broken.
- El enlace está roto.
We have some deep bond.
Tenemos cierto enlace profundo.
Bond Air is go.
Enlace aéreo ido.
It was like a bond.
Fue como un enlace.
Do not break the bond!
¡No rompáis el enlace!
We must initiate a bond.
Debemos iniciar un enlace.
of the peptide bond?
¿… del enlace peptídico?
That activates the bond.
Eso activa el enlace.
It is more an empathic bond.
—Es más bien un enlace empático.
What in the hell is a peptide bond?
—¿Qué diantre es un enlace peptídico?
"Only through me," said Slick. "We are linked by a telepathic bond."
—Sólo a través de mí —dijo Aceitoso—. Nos une un enlace telepático.
But pain and pleasure weren’t the only things that seemed to transfer with the bond.
Pero el dolor y el placer no eran las únicas cosas que parecían haberse transferido con el enlace.
Breaking the bond releases thirty to a hundred kcals of stored energy.
Al romperse ese enlace, se liberan de treinta a cien kilocalorías de energía almacenada.
This wedding day, this bond with an incredible Bene Gesserit woman, was a stepping-stone.
Este día de la boda, este enlace con una increíble Bene Gesserit, era un paso adelante.
‘I was trade envoy for the Bonded Merchant Guild of Sinesias.’ I knew the name.
—Era enlace comercial del Gremio de Mercaderes Unidos de Sinesias. Conocía el nombre.
nom
Bond for privatisation of Stopanska banka
Bono de privatización de Stopanska banka
World Bank Green Bond
Bono verde del Banco Mundial
Bond for selective loans
Bono de préstamos selectivos
Human Development Bond
Bono de Desarrollo Humano
Bond for denationalisation (I-X emission)
Bono de desnacionalización (emisión I-X)
Bond for sanation of Stopanska banka
Bono de saneamiento de Stopanska banka
The call-option feature gives the issuer the right to call the bond on pre-agreed dates throughout the life of the bond.
Esta característica de opción de compra brinda al emisor el derecho de comprar el bono en fechas acordadas de antemano a lo largo de la vida del bono.
Bond/note (callable)
Bono/nota (redimible)
Denationalization Bond (1st to 10th issuance)
Bono de desnacionalización (primera a décima emisión)
Any bonds today
¿Quieren algún bono?
It's a bond.
Es un bono.
The bond matures.
El bono madura.
Here's your bond.
Toma tu bono.
BOND OF DEBT
[Bono de deuda]
You'll get a bond.
Obtendrá un bono.
Cue the Bond!
Cue el Bono !
Mend the bond!
Curar el bono!
Yeah, a bond.
Sí, un bono.
‘Is it a repatriation bond?’
—¿Es un bono de repatriación?
I had already paid him with an Imperial bond.
Ya le había pagado con un bono imperial.
To split a mortgage bond into its interest and principal components, the bond must first be registered with the Securities and Exchange Commission.
Para dividir un bono hipotecario en sus componentes de interés y capital, primero había que registrar el bono en la Securities and Exchange Commission.
For the home mortgage to become a bond, it had to be depersonalized.
Para que la hipoteca de una vivienda se convirtiera en bono, tenía que despersonalizarse.
Who wanted to own a bond of unknown maturity?
¿Quién deseaba poseer un bono de vencimiento desconocido?
For our purposes, the bond we’ll be looking at most is the U.S. government bond that matures (pays off the original loan) after 10 years.
Para nuestro propósito, el bono al que nos referiremos mayoritariamente es el bono del Gobierno de Estados Unidos que vence (se devuelve el dinero invertido originalmente) al cabo de diez años.
“In the end?” “Well, think of it as a sort of junk bond.
—¿Al final? —En fin, creo que se trata de una especie de bono basura.
A Eurobond is a bond issued in Europe and bought mainly by Europeans.
Un eurobono es un bono emitido en Europa y que compran principalmente los europeos.
nom
Performance bonds
Fianzas de cumplimiento
(a) Bond charges
a) Gastos de fianza
Overseas projects require high-value collateral (tender bonds, advanced-payment bonds or performance bonds).
Los proyectos en el extranjero requieren unas importantes garantías (fianzas de licitación, fianzas de pago por adelantado o fianzas de ejecución).
The bond was payable on demand.
Esta fianza era exigible.
Niigata states that the performance bond and the "refund bond" expired "by fulfilment of its purpose" and the expiry of the date of validity specified in each bond.
La Niigata señala que la fianza administrativa y la "fianza de integración" expiraron "al cumplirse su propósito" y al expirar la fecha de validez especificada en cada fianza.
Bond's posted.
La fianza está pagada.
Farley-Kane bail bonds.
Fianzas Farley-Kane.
Let's bond.
Vamos a fianza.
Bail bonds for criminals.
Fianzas para criminales.
Bonded trucks can get into bonded warehouses.
Los camiones "bajo fianza" entran a almacenes de artículos bajo fianza.
- They have the bond.
- Tienen la fianza.
As in bail bond?
-¿Como una fianza?
I went his bond.
Pagué su fianza.
Sid's Bail Bonds.
Sid, fianzas judiciales.
It is the bond order.
Es la orden de la fianza.
Tuckerman was arranging bond.
Tuckerman estaba buscando la fianza.
Then give her a bond.
—Entonces que pague una fianza.
Ten percent of the bond.
—El diez por ciento de la fianza.
You just said there's no bond.
—Pero has dicho que no hay fianza.
Tucker was “free on bond.”
Tucker estaba «en libertad bajo fianza».
The bond for Tony will be extinguished.
Declaro anulada la fianza para Tony.
Only this isn't a bail bond, Max."
Pero esto no es ninguna fianza, Max.
“That’s from his bonding license.
—Es de su licencia para depositar fianzas.
The wage bond has a priority over general bonds or taxation;
La obligación salarial tiene prioridad sobre las obligaciones generales o los impuestos.
The Fund's bond portfolio was helped by its overweighting in United States and United Kingdom bonds and an underweight position in yen bonds.
Los rendimientos obtenidos por la cartera de obligaciones de la Caja se vieron promovidos por la importancia considerable que tenían en ella las obligaciones estadounidenses y británicas y por la baja proporción de obligaciones en yen.
Total bonds
Total de las obligaciones
UNJSPF bonds SBWGBI
CCPPNU, obligaciones
Because of my bond.
Debido a mi obligación.
"Do you confess the bond?"
- "¿Admites tu obligación? - Sí.
Bearer bonds more.
Obligaciones al portador más.
I don't know. It's a bond, huh?
- Es una obligación, ¿verdad?
Stocks, CDs, bonds?
¿Acciones, depósitos, obligaciones?
Thou better know'st the bond of childhood;
Conoces tu obligación filial,
What do you mean bonds?
¿Qué quiere decir con obligaciones?
I have another bond.
Tengo otra obligación.
I'm bonded, miss.
Es mi obligación, señorita.
What's a bond?
¿Qué es una obligación?
The bond of obligation was broken.
El vínculo de la obligación se había roto.
They got him in the bond room.
– Lo pillaron en la sala de las obligaciones del Estado.
Bonds are safer than stocks.”
Las obligaciones son más seguras que las acciones
But is this man going to honour his bond?
Pero ¿crees que este hombre cumplirá su obligación?
Your investors think all their money is in government bonds.
Tus inversores creen que todo el dinero está en obligaciones del Estado.
Most of it was in equities, bonds and debentures.
La mayor parte procedía de intereses, depósitos bancarios y obligaciones.
That he is endebted by statutes and bonds £1,500.
Que está endeudado mediante contratos y obligaciones por la suma de £1.500.
Half the money still remains in German government bonds.
La mitad del capital está en obligaciones del gobierno alemán.
These were not glorious retirement sunsets of stocks and bonds.
No eran éstas las gloriosas puestas de sol de la jubilación con acciones y obligaciones.
It is a network of security binding the Arab peoples and strengthening the bonds of contact and connection.
Es una red de seguridad que une a los pueblos árabes y refuerza los vínculos de contacto y conexión.
"A State may not bring a claim on behalf of an individual if the legal bond of nationality is not based on a genuine connexion between the two."
"Ningún Estado podrá presentar una solicitud en nombre de una persona si el lazo jurídico de nacionalidad no se funda en una conexión auténtica entre ambos".
In that way, bonding between UN-NADAF, the political compact, and UNSIA, the implementing mechanism, would be realized.8
De esa forma, podría lograrse la conexión entre el Nuevo Programa, el pacto político y la Iniciativa especial, como mecanismo de ejecución.
According to the practice of States, to arbitral and judicial decisions and to the opinions of writers, nationality is a legal bond having as its basis a social fact of attachment, a genuine connection of existence, interests and sentiments, together with the existence of reciprocal rights and duties.
De acuerdo a la práctica de los Estados, a decisiones arbitrales y judiciales y a la opinión de escritores, la nacionalidad es un lazo legal que tiene su base en una realidad social de unión, una genuina conexión de existencia, interés y sentimientos, junto con la existencia de derechos y deberes recíprocos.
As human beings, we are able to make personal connections and forge bonds of love with all other human beings.
Como seres humanos, podemos establecer conexiones personales con todos los demás seres humanos y amarlos.
We had a bond.
Teníamos una conexión.
A little brother-bonding.
Ya sabes, una conexión de hermanos.
I just saw a bond. A real bond.
Vi una conexión, una conexión de verdad.
The bond is true..
La conexión de verdad ..
It's amazing, the bond.
Nuestra conexión es increíble
- It takes some time, bonding.
- Se necesita algún tiempo, una conexión.
We have a bond, a warmth, a communication.
Tenemos una conexión...
This bond is new.
Esta conexión es nueva.
We have an emotional bond.
Tenemos una conexión emocional.
We have a special bond.
Tenemos una conexión especial.
And what about our bond?
—¿Y qué hay de nuestra conexión?
We instantly bonded.
La conexión fue instantánea.
Oh, that male bonding!
¡Oh, esa conexión masculina!
They had a bond, I realized.
Me di cuenta de que ellos tenían una conexión.
I focused hard on the bond, on her mind.
Enfoqué con fuerza la conexión, en su mente.
Me too. Damned one-way bond.
Yo también. Maldita conexión en un solo sentido.
Scarier still was what I felt through the bond.
Más temible fue lo que sentí a través de la conexión.
Lissa's feelings through the bond confirmed as much.
Los sentimientos de Lissa por nuestra conexión me confirmaban como ella se sentía.
And you also have your bond.” I looked away.
Además, tenéis vuestra conexión —aparté la mirada.
Gotscha lost the use of both hands, which were completely mutilated, and Solow the use of his forearm, which was atrophied and paralysed by the pressure of the bonds.
El primero perdió el uso de las dos manos, completamente mutiladas, y el segundo quedó con el antebrazo atrofiado y paralizado por la presión de las ligaduras.
I reacted by getting free of the bonds and pulled the cover off my head.
Pude reaccionar y conseguí desprenderme de las ligaduras y quitarme lo que me cubría la cabeza.
- Shabah, where the detainee's hands are tied behind him and pulled up by fastening the bonds to a door, window or other object, so that the person subjected to this form of torture remains virtually suspended in the air, a process that may last for periods of varying duration, even several days in succession, the person being granted brief periods of respite;
- El shabah: se atan a la espalda las manos del detenido y se le alza atando las ligaduras a una puerta, ventana u otro objeto, de modo que la persona torturada permanece prácticamente suspendida en el aire, proceso que puede prolongarse durante períodos de diversa duración, incluso varios días seguidos, en los que el castigo se interrumpe durante períodos breves;
- Shabah, where the detainee's hands are tied behind him and pulled up by fastening the bonds to a door, window or other object, so that the mashbuh, or the person subjected to this form of torture, remains virtually suspended in the air, a process that may last for periods of varying duration, even several days in succession, the person being granted brief periods of respite;
- El shabah: se atan a la espalda las manos del detenido y se le alza atando las ligaduras a una puerta, ventana u otro objeto, de manera que el mashbuh (la persona sometida a esta forma de tortura) permanece prácticamente suspendido en el aire, proceso que puede prolongarse durante períodos de diversa duración, incluso varios días seguidos, en los que el castigo se interrumpe durante períodos breves;
Most of the male detainees showed clear signs of injuries on their arms and legs caused as a result of the bonds by which they were lifted from the ground as a form of torture to make them talk.
La mayoría de los detenidos varones mostraban claras señales en sus brazos y piernas de lesiones producidas por las ligaduras con las que fueron elevados del suelo, como una forma de tortura para obligarlos a hablar.
It is essential that we break the bonds of protectionism.
Es esencial que rompamos las ligaduras del proteccionismo.
The Doctor's bio-scans confirm that you and Tal have developed some sort of biochemical bond.
Los bioescaneos del Doctor confirman que ud. y Tal han desarrollado algún tipo de ligadura bioquímica.
- Of your attorney. - To soar like an eagle. To slip the surly bonds of Earth.
- Para romper las ligaduras que nos atan a la Tierra.
There's a dark hand pulling me from the chest from the conscience, from the blood as if they were strings, bonds.
Hay una mano oscura que me tira del pecho de la conciencia, de la sangre, como si fueran cuerdas, ligaduras.
Bond of blood?
¿Ligadura de sangre?
If you care about him... you need to get me out of these bonds.
Si él te importa... tienes que sacarme estas ligaduras.
He was our secret sin, our bond of blood.
Él fue nuestro pecado confidencial, nuestra ligadura de sangre.
"Please," he begged, tugging at the silken bonds.
"Por favor," suplicó, tirando de las ligaduras de seda.
Don’t cut his bonds.
No le cortes las ligaduras.
He tested his bonds.
Comprobó las ligaduras.
His bonds were cut.
Le cortaron las ligaduras.
The bonds fell to the floor.
Las ligaduras cayeron al suelo.
He tugged at his bonds.
Dio un tirón a las ligaduras.
Are you sure that the bonds are secure?
¿Crees que estas ligaduras son seguras?
He babbled, struggling in his bonds.
—balbuceó él, luchando con sus ligaduras—.
Lucy tested her bonds;
Lucy puso a prueba sus ligaduras;
I cut his bonds with my knife.
Corté sus ligaduras con mi cuchillo.
12. Bonded warehouses;
12. Los almacenes generales de depósitos.
The Government had no plans to revoke the security bond, since the purpose of the bond was to ensure that employers repatriated foreign workers at the end of their contracts.
El Gobierno no tenía ningún plan para revocar el depósito de garantía, ya que el objetivo del depósito era asegurar que los patrones repatriaran a los trabajadores extranjeros al finalizar sus contratos.
Those arms that are due to be transhipped are bonded at the FTZ.
Las armas en tránsito quedan en las zonas francas en régimen de depósito aduanero.
(c) Providing deposit services in bonded warehouses;
c) Prestar servicios de depósito en almacenes generales de depósito;
Municipal bonds, Ted.
Depósitos Municipales Ted.
This bond is tax-exempt.
Este depósito está exento de impuestos.
There was a bond.
-Hubo un depósito.
LET'S JUST SAY SHE'S BONDED,
Digamos que ella es un deposito.
It's a bonded warehouse.
Es un depósito aduanero.
$10,000, cash or bond.
$10,000 en efectivo o depósito.
- No, this is the bonded area.
- No, éste es el depósito.
“When you put up a bond like that, do you get it back after the trial?”
—Cuando se entrega un depósito como ese, ¿uno lo recupera después del juicio?
It would take five thousand dollars cash, and he had to put up a bond for the rest.
Tendrían que ser cinco mil dólares en efectivo y el resto en depósito.
The court says you must post a bond. The figure is two hundred thousand dollars.
El tribunal ha decidido que debes hacer un depósito de doscientos mil dólares.
Harry’s attested to the fact that the rye whiskey it served was Golden Wedding, bottled in bond.
«Harry's» garantizaba que el whisky de centeno que servía era «Golden Wedding» embotellado en depósito.
adjectif
"3. Forced (bonded) labour, chattel slavery, slave trading, trafficking in women and children and sex trafficking shall be prohibited."
3. El trabajo forzado (servidumbre), la esclavitud, la trata de esclavos y la trata de personas o niños, así como la trata con fines sexuales, quedan prohibidos.
That coincidence of history not only created the unique fraternal bond that characterizes the relationship between the Caribbean and Africa but also serves to make us uniquely aware of the interactions that the slave trade generated throughout the world among the different peoples involved.
Esa coincidencia de la historia no sólo creó el excepcional lazo fraterno que caracteriza la relación entre el Caribe y África, sino que también nos hace singularmente conscientes de la interacción que generó el tráfico de esclavos en todo el mundo entre los distintos pueblos implicados.
I think that St. Paul, who said: "There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus", would tear at his hair if he could see today that, after so many years of Christianity, this is still not absolutely certain.
Yo creo que San Pablo, aquel que dijo: "Ya no hay distinción entre griego y judío, entre esclavo y libre, entre varón y mujer, porque todos son uno en Cristo Jesús" se tiraría de los cabellos si viera hoy después de tanto tiempo de cultura cristiana que eso; ¡todavía, no es absolutamente cierto!
The increase in professional smuggling means that some women who believe that they are migrating to legitimate occupations find themselves trapped into forced prostitution, domestic service and sweatshop labour under conditions that resemble bonded labour (United Nations, 2004).
El aumento del tráfico ilícito de personas significa que algunas mujeres que creen que están migrando para emplearse en ocupaciones legítimas se encuentran atrapadas en la prostitución forzada, el servicio doméstico y el trabajo clandestino en condiciones que se parecen al trabajo esclavo (Naciones Unidas, 2004).
In reply to accusations by such NGOs, he cited a report from the Washington Post of 16 October 1996, according to which at least 15 million of the 150 million children working in India were virtual slaves toiling in bonded labour.
En respuesta a las acusaciones efectuadas por esas organizaciones no gubernamentales, cita un informe del Washington Post, del 16 de octubre de 1996, según el cual al menos 15 de los 150 millones de niños que trabajan en la India son verdaderos esclavos que trabajan muy duro en régimen de servidumbre.
With regard to internationally accepted workers' rights, they were not related to any protectionist plot but rather to the use of slave labour, bonded labour, and the exploitation of children in dangerous jobs.
Con respecto a los derechos de los trabajadores que estaban reconocidos internacionalmente, no tenían nada que ver con ningún género de conspiración proteccionista y sí con la utilización de mano de obra esclava o sometida a servidumbre y con la explotación de niños en trabajos peligrosos.
The historical bonds between Cuba and Africa go back five centuries, when over 1.3 million African slaves arrived on our soil.
Los vínculos históricos entre Cuba y África datan de más de cinco siglos, cuando a nuestra tierra llegaron más de 1,3 millones de esclavos africanos.
79. The Slavery Convention of 1926 and the Supplementary Convention on the Abolition of Slavery, the Slave Trade, and Institutions and Practices Similar to Slavery of 1956 specifically prohibit the practice of forced or compulsory labour and bonded labour as forms of slavery.
79. La Convención sobre la Esclavitud, de 1926, y la Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud, de 1956, prohíben específicamente, como formas de esclavitud, la práctica del trabajo forzoso u obligatorio y del trabajo en condiciones de servidumbre.
An estimated 12.3 million people, many of whom are children, are enslaved in forced or bonded labour, sexual servitude and involuntary servitude.
Aproximadamente 12,3 millones de personas, muchas de las cuales son niños, son convertidas en esclavos para que efectúen trabajos forzados o en condiciones de servidumbre y para que ejerzan la servidumbre sexual o la servidumbre involuntaria.
Their identity remains that of able and bonded slaves to men.
Su identidad sigue estando definida por la idea de que son esclavas al servicio de los hombres.
My runaway bond slave.
La esclava que se me escapó.
Escaped bonded humans.
Unos esclavos escaparon, señor.
I'm looking for escaped bonded slaves.
Busco a unos esclavos fugitivos.
You're hiding escaped bonded humans, Polar.
Escondes esclavos fugitivos, Polar. ¡No!
He no look at you like bond slave.
No mirarte como a una esclava.
We know nothing of bonded humans.
No sabemos nada sobre esclavos.
Are you sure you're not escaped bonded slaves?
¿No son esclavos?
Make me Thy bond slave.
Haz de mí tu fiel esclava.
They don't trade for bond slaves, either.
Tampoco las cambian por esclavas.
There is no bond between these men and slaves.
No hay lazos de unión entre hombres y esclavos.
the slaves straining at their bonds and crying to be freed.
Los esclavos estaban forcejeando con sus ataduras y gritando para que les soltaran.
As you told me, though you are bonded, this time you are not slaves.
Vosotras mismas me habéis dicho que, pese al vínculo, esta vez no sois esclavas.
Rich and destitute stand to each other as free man and bond.
Los ricos y los indigentes son tan distintos entre sí como el hombre libre del esclavo.
He had done that once, thereby voluntarily making himself her bond slave.
Ya lo hizo una vez, y se convirtió así, voluntariamente, en su esclavo.
“Undo his bonds.” Two of the slaves undid the ropes around his wrists.
—Quitadle las ataduras. Dos de las esclavas deshicieron los nudos de las cuerdas que le rodeaban las muñecas.
If I ran, the men in the camp surely would know that I had cut the slave's bonds.
Si corría, los hombres del campamento sabrían que había sido yo el que había cortado las cuerdas del esclavo.
The newly captured slaves must be chained, and unaccustomed to their bonds they would move but slowly, retarding the march.
Había que encadenar a los esclavos capturados, los cuales, nada habituados a las cadenas, se moverían muy torpemente.
He threw off odious bonds and tore up bad treaties. He freed slaves.
Se deshizo de lazos odiosos y rompió los tratados malos. Liberó a los esclavos.
nom
Assistance has also been provided to the In-bond Manufacturers Association of the State of Chihuahua and the State Government to establish a suppliers and development support centre, to incorporate no less than 100 local small- and medium-scale enterprises into export-production chains in a three-year period.
También se ha proporcionado asistencia a la Asociación de Maquiladoras del Estado de Chihuahua y al Gobierno del Estado para establecer un centro de fomentó y apoyo a los abastecedores, a fin de incorporar, como mínimo, un centenar de pequeñas y medianas empresas locales en cadenas de productores para la exportación, en un plazo de tres años.
8. A visual theme for the 2013 observance featured a man and a woman breaking their bonds as a symbol of emancipation.
8. En una representación gráfica de los actos conmemorativos de 2013 podía verse a un hombre y a una mujer rompiendo sus cadenas, como símbolo de la emancipación.
For the sake of our children, let us break the bonds of hostility that stem from the past.
Por el bien de nuestros hijos, rompamos las cadenas de la hostilidad, que vienen del pasado.
Bonded children never knew any semblance of education and merely passed on their shackles to their offspring.
Los niños sometidos a condiciones de servidumbre no tienen ocasión de saber en qué consiste la educación y las cadenas pasan de los padres a los hijos.
No country can break poverty's bonds if its people are disabled by disease and its Government overwhelmed by the needs of the ill.
Ningún país puede romper las cadenas de la pobreza si su pueblo está incapacitado por la enfermedad y si su gobierno está abrumado por las necesidades de los enfermos.
Monitoring mechanisms should be developed for employment agencies and their supply chains to detect and combat bonded labour.
- Se deben establecer mecanismos de vigilancia de las agencias de empleo y de sus cadenas de abastecimiento a fin de detectar y combatir el trabajo en condiciones de servidumbre.
7. In order to develop a brand that can be easily recognized, it was decided that the visual theme for the observance in 2014 would be adapted from the visual identity of 2013, featuring a man and a woman breaking their bonds as a symbol of emancipation and a celebration of freedom.
A fin de crear una marca que pueda reconocerse fácilmente, se decidió que el tema visual para la celebración de 2014 se adaptaría a partir de la identidad visual de 2013, y en él se mostraría a un hombre y a una mujer rompiendo sus cadenas como símbolo de la emancipación y conmemoración de la libertad.
Master, the bonds...
Maestro, las cadenas...
Every breath breaks restraining bonds.
Cada suspiro rompe cadenas.
Make sure those bonds are secure.
Asegurate de que esten seguras las cadenas.
# For no bonds will ever keep me from she. #
Las cadenas nunca pueden impedirme... #
The organism bonds together in chains.
El organismo se enlaza formando cadenas.
Let this bond be broken,
Rompamos esta cadena
would dissolve the social bonds.
que el sexo de algún modo destruyera las cadenas sociales.
"But not to tie bonds."
"Pero no atar las cadenas."
We don't require sentimental bonds to breed.
Nosotros no necesitamos cadenas sentimentales para reproducirnos.
it said. “Loose your bonds.”
–Desata tus cadenas -le decía-.
But to break that bond.” He shuddered.
Pero romper esa cadena… —Se estremeció—.
My word is my bond, lad!
—¡Mis palabras son mis cadenas, muchacho!
‘But soon we’ll break the bonds of slavery.’
Pero pronto romperemos las cadenas de la esclavitud.
More and more, the bond felt like a chain.
Cada vez más, el vínculo se sentía como una cadena.
Now, Fenris Wolf, break your bonds.
Ahora, Fenrir, ¡intenta romper tus cadenas!
Why did she talk about Loki escaping his bonds?
¿Por qué ha dicho que Loki tiene que romper sus cadenas?
But there were many other patterns – Chinese bond, Dearne’s bond, English garden-wall bond, cross bond, rat-trap bond, monk bond, flying bond and so on, each signifying a different configuration of headers and stretchers – and these elemental patterns could be additionally enhanced by making some of the bricks stick out slightly, like little steps (a practice known as corbelling), or by inserting different-coloured bricks to form a diamond pattern, known as a diaper.
Pero había muchos modelos más —el aparejo chino, el aparejo de Dearne, el aparejo de muro de jardín inglés, el aparejo en cruz, el aparejo de trampa de rata, el aparejo de monje, el aparejo volador, etc., todos con distintas configuraciones de sogas y tizones—, y cada uno de ellos podía mejorarse además haciendo que algunos ladrillos sobresalieran ligeramente, como pequeños escalones (lo que se conoce como ménsulas), o insertando ladrillos de distintos colores para crear un motivo en forma de diamante, lo que se conoce como un motivo decorativo romboidal o de pañal.
In Flemish bond, headers alternate with stretchers from brick to brick.
El aparejo flamenco alterna los tizones con las sogas en la misma hilada.
English bond is a style in which one row is made up entirely of stretchers (the long side of bricks) and the next is made only of headers (the end side).
El aparejo inglés es un estilo en el que se alternan hiladas de sogas (la cara ancha del ladrillo) con otras de tizones (la cara estrecha).
Flemish bond is much more popular than English not because it is stronger but because it is more economical, since every façade has more long faces than short ones, and thus requires fewer bricks.
El aparejo flamenco es mucho más popular que el inglés, no porque sea más fuerte, sino porque resulta más económico, pues cualquier fachada tiene en este caso más caras anchas que estrechas y, en consecuencia, se necesitan menos ladrillos.
perhaps they have already got as near to the coldness of the Absolute as the ordinary man can bear—but they too have preserved the utmost rigour and severity of the Law as the last vestige of a bond with religious life on the earthly plane.
tal vez se haya alcanzado una aproximación —apenas soportable para el hombre terrenal— al frío de lo absoluto, pero también en este punto se impone, como un último resto de ligamiento a lo religioso-terrenal, el rigorismo total de la Ley.
verbe
We'd post a substantial bond.
-No lo creo necesario. -Podríamos depositar una fi anza considerable, Su Señoría.
But we can put a thousand-dollar bond in your kid's education fund."
Pero podemos depositar mil dólares en el fondo de gastos para la educación de su hija.
Also, cultivation of family bonds will promote respect for senior citizens and ensure greater use of their experience and wisdom in social life.
Igualmente, la preservación de los vínculos familiares promoverá el respeto a las personas de edad y garantizará una mayor utilización de su experiencia y sabiduría en la vida social.
To ensure that these contacts and this bond do not mutate into tensions and strife, the community of States must try to understand and manage migratory phenomena.
Para garantizar que estos contactos y este vínculo no deriven en tensiones y conflictos, la comunidad de Estados debe tratar de entender y administrar el fenómeno de la migración.
In addition, they were bonded by loans they had incurred to ensure their survival.
Además, debían reembolsar préstamos que habían contraído para garantizar su supervivencia.
City ordinance states we must have bonded security on the inside.
Las normativas locales establecen que debemos garantizar la seguridad dentro.
I want to make sure that while we're here, to build the bond that lasts beyond that.
Quiero garantizar que en esta estadía creamos un vínculo que dure para siempre.
The type of bond that will guarantee me a place at CU in the fall 2011.
El tipo de trato que me garantizará la entrada el la UC en otoño de 2011.
When real interest rates turn negative, savers – who can only keep their money safe by buying government bonds – are effectively forced to forgo any income from their savings.
Cuando los tipos de interés reales se vuelven negativos, los ahorradores —que solo pueden garantizar que su dinero está seguro comprando títulos de deuda del Estado— se ven forzados a renunciar a cualquier renta por sus ahorros.
verbe
It is a vision and a bond that should unite all nations as we face new dangers and the unmarked frontiers of our collective life on this small, endangered planet.
Es una visión y un lazo que debe unir a todas las naciones al afrontar nuevos peligros y las fronteras sin señalar de nuestra vida colectiva en este pequeño planeta en peligro.
The International Olympic Committee has already demonstrated, throughout the developing world, that it is dedicated to bringing diverse peoples together in bonds of friendship and good will.
El Comité Olímpico Internacional ya ha demostrado en todo el mundo en desarrollo que está dedicado a unir a los diversos pueblos con lazos de amistad y buena voluntad.
To shape, bond and coat.
Para modelar, unir y cubrir.
No, thought the Doctor, they can’t be bonding, that won’t work!
No, pensó el Doctor, no se pueden unir, ¡eso no funcionará!
It bonded them together and helped unify the nation.
Les permitía formar lazos de amistad y contribuía a unir la nación.
A baby has a way of creating a bond between people.
Además, te asombraría saber hasta qué punto un bebé es capaz de unir a las personas.
“So what was the bonding thing you mentioned to Phoenix?” she asked.
—Y eso de unir las fuerzas vitales que le dijiste a Fénix, ¿de qué va? —le preguntó.
If you want to save her life, you have to bond her life force to yours.
—Si quieres salvarla, tienes que unir su fuerza vital a la tuya.
“Fate certainly has a strange way of bringing people with common bonds together.”
–El destino ciertamente tiene una extraña forma de unir gente con vínculos comunes.
War could bond men like a magnet, but like a magnet it could repel them, too.
La guerra podía unir a los hombres como un imán, pero como un imán también los podía separar.
If you decide to bond with me, I will have to take your blood and you will have to take mine.
Si decides unir tu fuerza vital a la mía, tendré que beber de tu sangre y tú tendrás que beber de la mía.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test