Exemples de traduction
adjectif
Blue Pavilion
Pabellón Azul
∙ The Blue Helmets
∙ Los Cascos Azules
Blue crane
Grulla azul
Blue Minke
Ballena azul
Blue clothes, blue shoes, blue pot, blue tub, blue swing...
Vestido de azul, zapatos azules, pote azul, tina azul, azul swing ...
Blue, blue, blue suede shoes gotta Blue, blue, blue suede shoes, baby
Azul, azul, tengo zapatos de gamuza azul Azul, azul, zapatos de gamuza azul, nena
Blue, blue, blue suede shoes
Azul, azul, azul suede zapatos
So service ends, and it's kind of like blue, blue, blue, blue, red, red, blue, blue, blue, red, red.
Así que el servicio termina, y es algo así como azul, azul, azul, azul, rojo, rojo, azul, azul, azul, rojo, rojo.
Blue, all over, blue.
Azul, todo yo, azul.
Now, blue, blue, blue suede shoes, baby
Azul, azul, zapatos de gamuza azul, nena
Blue, blue, this shade of blue!
¡Azul, azul, este tono de azul!
Blue, blue, blue suede shoes, baby
Azul, azul, azul suede zapatos, criatura
His preferred blue is the “blue for blue’s sake”
Su azul favorito es “el azul por el azul
It was blue, so blue.
Era azul, muy azul.
But blue, blue, what do we know of blue?
Pero el azul, el azul, no sabemos nada sobre el azul.
Not a white shirt, or a green shirt, but a blue shirt. A blue shirt. Blue! Blue! Blue!
Ni camisa blanca ni camisa verde, ¡camisa azul! Camisa azul. ¡Azul, azul, azul!
“Dark blue, light blue, robin’s egg blue, Prussian blue, cobalt blue, powder blue. What color?”
Azul marino, azul claro, azul verdoso, azul de Prusia, azul cobalto, azul pálido… ¿De qué color?
Now a blue world, a blue sky, blue people, blue streetcars and blue trotting dogs.
Ahora un mundo azul, un cielo azul; gente azul, automóviles azules y perros sueltos azules.
Beyond that was blue, pure blue, black blue;
Más allá estaba el azul, el puro azul, el negro azul;
Blue paint, blue curtains, blue sheets.
Pintura azul, cortinas azules, sábanas azules.
The sky was blue, blue.
El cielo era azul, azul.
nom
But let us not be deceived, when looking at a clear blue sky, into thinking that all is well.
Ahora bien, al contemplar un cielo sin nubes, no nos engañemos pensando que todo está bien.
Blue skies, boss.
Cielo despejado, jefe.
adjectif
Fuck... Blue on blue Heartache on heartache
Joder... *triste sobre triste* *angustia sobre angustia*
Am I blue, Am I blue
Estoy triste, muy triste.
I'm blue.
Yo estoy triste.
I'm as blue as I can be Blue on blue
*Estoy tan triste como se puede* *triste sobre triste*
♪ And I'm blue, so blue
# Y estoy triste # # Tan triste #
¶ But I'll ¶ Have a blueBlue
*pero yo* *tengo una triste* *triste*
Why, it's as blue as blue Monday.
Pero si es triste como un lunes triste.
A blue song.
Una canción triste.
Must I be blue always?
¿Es que siempre estaré triste?
He feels drunk and blue.
Se siente borracho y triste.
But she’s seemed kind of blue all day.
Pero ha estado un poco triste todo el día.
I can tell you they won’t be feeling blue
¡Te digo que no estarán tristes
He says it is medicine for when you are feeling blue.
Dice que es medicina para cuando estás triste.
nom
From inns of molten blue.
A la puerta de tabernas de añil fundido.
I like indigo blue but some dumb committee somewhere decided it wasn't a color.
Me gusta el añil, pero algún comité de tontos en algún lugar decidieron que no era un color.
pickerel weed, with its spikes of indigo blue;
pontederias, con sus púas color añil;
He wore his blue-gray hat at a jaunty angle.
Llevaba la gorra de color añil ladeada con mucho garbo—.
The fading daylight had turned from red to hazy blue.
La débil luz del día había pasado del rojo al añil.
adjectif
Obviously, if we are not going to change the IPR regime, we cannot eradicate malaria; we can only go on distributing mosquito nets ad infinitum and go on spraying until we are blue in the face.
Resulta obvio que si no vamos a modificar el régimen de los derechos de propiedad intelectual, no podremos erradicar el paludismo; sólo seguiremos distribuyendo mosquiteros indefinidamente y fumigando hasta que tengamos el rostro amoratado.
We thrashed him black and blue.. ..even then he didn't say anything.
Lo golpeamos hasta dejarlo amoratado aun así no dijo nada.
She'd come back black and blue, wouldn't she? - Dad.
Ella regresaría amoratada, ¿verdad?
[chuckles] So one night I'm out on patrol with my FTO, this tough black and blue named Lonnie Churchill.
Una noche estoy de patrulla con mi instructor jefe, este tipo duro amoratado llamado Lonnie Churchill.
I'm all black and blue from pressing against it.
- Estoy amoratada de presionar contra ella.
Beat me black and blue, she did.
Me dejaba amoratado.
Plus she's slowly turning blue.
Además ella se puso amoratada lentamente.
My little finger, it's all black and blue.
Mi dedo meñique está amoratado.
That body was black and blue...
Ese cuerpo estaba totalmente amoratado...
You've never seen anyone so black-and-blue in your life!
¡Nunca has visto alguien tan amoratado en tu vida!
Jasmine was blue with the cold.
Jasmine estaba amoratada de frío.
The body was blue and cold, beginning to stiffen.
Estaba frío, amoratado y un poco rígido.
Already, my fingernails were blue.
Ya tenía las uñas de las manos amoratadas.
His lips had gone blue with shock.
La conmoción le había amoratado los labios.
“You’re turning blue with cold,” he said.
—Estás amoratada de frío —dijo.
I said, and my fingernails had turned blue.
Tenía las puntas de los dedos amoratadas-.
But thy fingers are blue with cold, sir.
Pero tus dedos están amoratados de frío, caballero.
509 looked at the blue gums.
—509 miró las encías amoratadas del yacente.
There was Reckitt’s Blue.
Uno era el azulete Reckitt.
The Reckitt’s Blue went out into the water in little clouds and fibrils, and tendrils of colour.
El azulete Reckitt se diluía en el agua formando pequeñas manchas y filamentos, y zarcillos de color.
A stone, thrown from halfway across the street, struck the glass pane, right in the middle of the Reckitt's Blue advertisement.
Una piedra lanzada desde la calle rompió por el centro el cristal del anuncio del azulete Reckitt.
He opened the Reckitt's Blue door, and stood on the threshold looking out at the quay, with his back to the two old women.
Hans abrió la puerta del azulete Reckitt, y se quedó de pie en el umbral, frente al muelle, dando la espalda a las dos mujeres.
Now, she was not so much aged as an entirely different woman – what my brother-in-law, Hugo Tolland, used to call (apropos of his employer, Mrs Baldwyn Hodges) a ‘blue-rinse marquise’.
Y ahora no es que fuera mucho mayor, sino que parecía una mujer completamente distinta, lo que mi cuñado Hugo Tolland solía llamar (refiriéndose a su jefa, la señora de Baldwyn Hodges) una «marquesa de azulete».
She had a new white nightdress which she had washed, starched, ironed, and never worn, ready to shroud her still white flesh in her coffin, its Reckitt’s Blue glinting now livelier than the shrunken, bruised yellow-grey of her eyelids and lips.
Tenía un camisón blanco nuevo que había lavado, almidonado y planchado y que nunca había usado, listo para amortajar su carne blanca inerte en su ataúd, y el azulete Reckitt tenía un brillo más vivo que el gris amarillento de sus párpados y labios contraídos y magullados.
verbe
- I just "blue" myself.
- "Azular" la oportunidad.
No, I'm afraid I just "blue" myself.
No, me da miedo "azular" la oportunidad.
adjectif
Not so blue, obviously.
No tan deprimente, claro.
- Oh. - l can finally say, "Good-bye, Blue Monday."
- Oh. - Entonces puedo finalmente decir, "Adiós, Lunes Deprimente! ."
Bye, Blue Monday.
Adiós, Lunes Deprimente!
Its melody so blue
# Su melodía tan deprimente #
♪ If you say something is taboo ♪ ♪ well, that's the thing I want to do ♪ ♪ do it till we're black and blue
*Si dices algo que es tabú* *bueno, eso es lo que quiero hacer* *hagámoslo hasta que seamos oscuros y deprimentes* *seamos malos*
And your blue rinses?
Y tus teñidos deprimentes?
I heard his name in one bad get-down, boogiein' blues number.
Oí su nombre en un mal deprimente, número de boogie blues.
all the other Stop’n’Shops around here are 24 hours, only Avon still has these goofy blue laws.
todas las demás Stop’n’Shop de los alrededores están abiertas 24 horas, únicamente Avon mantiene esas deprimentes leyes para tontos.
The lighting was moody and blue, the computer gimmickry was smartly executed, the pace was deftly maintained, and the performance levels were very high.
La iluminación era gris y deprimente, los efectos informáticos estaban sabiamente ejecutados, el ritmo se mantenía con destreza y el nivel de interpretación era muy bueno.
Chants, work songs, hollers, spirituals, blues, ballads: the musical creativity expended in these hellholes was both depressing and awe-inspiring.
Salmodias, work songs, hollers, spirituals, blues, baladas: la creatividad musical que florecía en estos centros infernales era a un tiempo deprimente y fascinante.
Feeding time already—and toast myself by their cages rather than stand out here where even my red socks are turning blue from the cold.
Será la hora de darles de comer) y tostarme junto a sus jaulas, en lugar de aquí fuera, donde hasta mis calcetines rojos empiezan a amoratarse de frío.
adjectif
78. At the 1994 expert group meeting in Vienna, it was noted that in South Africa, pornography is reportedly rampant among urban élite communities, where "blue movies" are shown to children before abusing them.
78. En la reunión del Grupo de Expertos celebrada en Viena en 1994 se señaló que, según la información de que se disponía, en Sudáfrica la pornografía había aumentado mucho entre las élites urbanas, en que se proyectaban a los niños películas pornográficas antes de abusar de ellos.
- You mean, is it 'blue'?
- ¿Quieres saber si es pornográfica?
A stiff cardboard-backed poster for a pornographic film was tied to the back of his cycle-what traditional Indian village is complete without its blue-movie theater, sir?
En la parte trasera llevaba atado el póster de cartón de una película pornográfica… Un pueblo tradicional de la India no estaría completo sin su cine porno, señor.
They had taken a look at the sex-shop windows in the Reeperbahn, at the garish fronts of the nonstop blue-film cinemas, at shop windows with astounding underwear for all sexes.
Habían echado un vistazo a los escaparates de la sex-shop de la Reeperbahn, a las chillonas fachadas de los cines pornográficos de sesión continua, a los escaparates que exhibían una ropa interior increíble para todos los sexos.
And then there was the Shanghai Theatre in the Chinese quarter of Havana with three blue films which were shown in the intervals of a nude review, all for the price of one dollar with a pornographic bookshop in the foyer thrown in.
Y además, estaba el Teatro Shangai, en el barrio chino de La Habana, donde daban tres películas verdes en los intervalos de las revistas con desnudos, todo por un dólar. Y hasta había un quiosco con libros pornográficos en el vestíbulo.
When they walked into the beach house she thought there must have been some misunderstanding, some mixup of time or day, because the man to whom Carter spoke was sitting alone with a projector in the darkened living room running a blue movie of extraordinary technical quality.
Cuando entraron en la casa de la playa ella pensó que debía haberse producido un malentendido, alguna confusión con el día o la hora, porque el hombre al que le hablaba Carter estaba sentado solo con un proyector en un salón a oscuras pasando una película pornográfica de una calidad técnica extraordinaria.
adjectif
Are you "blue through and through"?
Es Ud. un auténtico conservador?
That brought him six more Blue Dogs and Schreibman's wavering.
Parece ser que Hughs y Frasier, le trajeron 6 conservadores más y ahora Shriman la ha agitado.
You are a fat, lazy, abusive, blue-collar Irish Catholic dad who drinks way too much and barely makes enough money to support his family.
Eres gordo, perezoso, abusón, conservador, padre católico irlandés que bebe demasiado y a penas gana dinero para mantener a su familia.
And it destroyed the former Soviet Union, Blue Dog Democrats, and a Duck Dynasty, so let that be a lesson to you all.
Y destruyó a la antigua Unión Soviética, a los demócratas conservadores, y a la serie Duck Dynasty, así que dejad que eso sea una lección para todos vosotros.
Lots of blue chip stuff, very conservative, plus a few wild cards.
Muchos de los fondos comunes. Muy conservador. Además de unos pocos comodines.
You will not escape: the Bærum is a dark blue Conservative bastion.
No escaparán: el Bærum es un conservador.
He was always blueing with his players.
Siempre era conservador con sus jugadores.
Cops were supposed to be simple-minded, blue-collar traditionalists.
Se supone que los policías son cortos de entendederas, obreros conservadores.
She had two—a true-blue one and a red-hot socialist. Godfathers.
Catherine tenía dos: uno conservador hasta la médula y otro un socialista fanático.
And the only times we’ve lost our ante was on conservative, blue-chip investments.”
Y las únicas veces que no hemos sacado beneficio ha sido al efectuar inversiones de tipo conservador.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test