Traduction de "between layers" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The crates upon which Dr. Watson sits contain 30,000 Napoleons wrapped between layers of lead foil.
La caja en la que el Dr. Watson está sentado... contiene 30.000 Napoleones... empaquetados entre capas superpuestas de plomo.
I've signed up for every spa treatment culminating in the Salem Retreat, where you're pressed between layers of hot rocks and ripe cranberries.
Me anoté en todas las sesiones de spa... terminando en el Salem Retreat... donde te aprietan entre capas de rocas calientes... y arándanos pasados.
Her clothes were packed away neatly between layers of crisp paper.
La ropa estaba guardada pulcramente entre capas de crujiente papel.
Leave ten cubits between ranks and between layers, five cubits, elbow to elbow in ranks.
Dejen diez codos entre hileras y entre capas, cinco codos dentro de las hileras.
These were stronger even than the window in the visitors’ room—thick, reinforced, and sandwiched between layers of concrete.
Esas estaban aún más reforzadas que la de la sala de visitas: gruesas, resistentes y embutidas entre capas de hormigón.
Sandwiched between layers of grit and grime, even those earliest life-forms had found a way to make war.
Emparedadas entre capas de suciedad y tierra, incluso aquellas primeras formas de vida habían encontrado una manera de hacer la guerra.
Only dull metal is visible, jumbles of arms and legs, pressed between layers of ceramic-plated armor and ripped-up human clothing.
Solo el metal apagado resulta visible, marañas de brazos y piernas, comprimidos entre capas de armadura revestidas de cerámica y ropa humana hecha jirones.
Brown lay beneath New Yorker sheets and one of those beige hotel blankets that sandwich a sheet of plastic foam between layers of polyester moleskin.
Brown yacía bajo unas sábanas del New Yorker y una de esas mantas beige de hotel que intercalan una capa de plástico entre capas de moleskin de poliéster.
I’m hoping the talking portion is just a thin layer between the dazzling portion and the kissing portion, like the frosting between layers of a cake.
Espero que la parte en la que hablemos sea una capa delgada en medio de la parte donde lo deslumbro, y la parte de los besos, como el glaseado entre las capas de un pastel.
It took a while to prepare the glue, though not so long for it to dry—strictly speaking, the stuff didn't dry at all, but formed at once a reasonably tenacious bond between layers of materials such as leaves or skin.
Tomó cierto tiempo hacer la cola, pero no tanto secarla…; para ser exactos, el material no se secó del todo, pero formó en seguida un enlace lo suficientemente resistente entre las capas de materiales.
Then Cassandra allowed her interests to shift to dig-ging not just for the rocks themselves but for what lay hidden in them—the marks of human impact and the history trapped between layers of deposited sediment and dust.
Luego su interés se decantó hacia las excavaciones, no sólo por las rocas en sí, sino por lo que yacía oculto debajo de ellas… las marcas de la actividad humana y la historia atrapadas entre las capas de sedimentos y polvo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test