Traduction de "be shown" à espagnol
Exemples de traduction
And Robin should be shown to someone as proof.
Y Robin debería ser mostrado a alguien como prueba.
That way the footage can never be shown in court.
De ese manera el vídeo nunca podrá ser mostrado en el tribunal.
It cannot be shown.
No puede ser mostrado.
These scenes are not to be shown to anyone.
Estas escenas no pueden ser mostradas a nadie.
To show the world what must be shown.
Para mostrarle al mundo lo que debe ser mostrado.
How can they be shown, except as non-images?
¿Cómo pueden ser mostradas sino es como no-imágenes?
Lingerie is not meant to be shown, so it's different from clothes.
La lencería no está hecha para ser mostrada, así que es diferente de la ropa.
It must be shown.
¡Deben ser mostradas!
It could not be shown as propaganda.
No podían ser mostradas como propaganda.
I mean, the true Oriental, should be shown.
Quiero decir, la verdadera Oriental, debe ser mostrado.
Then it was mounted on a pike to be shown to her dear friend, the Queen.
Después se la colocó en lo alto de una pica para ser mostrada a su querida amiga, la reina.
“It is, indeed, I think, the very essence of a good letter to be shown,” he wrote;
Por cierto, creo que la esencia misma de una buena carta reside en poder ser mostrada —escribió—;
It was one thing to be shown to the rustics who praised her and would make a legend of her, but she could already hear the babble of haughty speech and laughter. This was unendurable to her.
Una cosa era ser mostrada ante los campesinos que la elogiaban y la convertirían en una leyenda, pero oír las risas, las murmuraciones y los comentarios arrogantes era muy distinto, y le resultaba insoportable.
Russell understood at once what Wittgenstein was trying to establish: in order to overcome the paradoxical difficulties of Russell’s classes, things needed to be shown in symbolic form rather than said (because they simply could not be said, and were in fact unsayable). This was difficult to grasp at the best of times.
Russell comprendió enseguida lo que Wittgenstein estaba tratando de establecer: para superar las dificultades de las paradojas, las cosas tenían que ser mostradas en forma simbólica, en lugar de dichas (simplemente porque no podían ser dichas, eran de hecho indecibles).
I, Harad IV, Chief Scribe, declare that this my writing may be shown only to priests of rank within the Orthodox Universal Sacrificial Church and to the Elders Elect of the Council of the Orthodox Universal Sacrificial Church, because here are contained matters concerning the four Vile Heresies that may not be seen or spoken of among the people.
Yo, Harad IV, Escriba Supremo, declaro que este mi escrito sólo puede ser mostrado a los altos sacerdotes de la Iglesia Ortodoxa Universal Sacrificante y a los Ancianos del Consejo de la Iglesia Ortodoxa Universal Sacrificante, porque en él se trata de asuntos relativos a las cuatro Viles Herejías que no pueden ser vistos ni comentados por el pueblo.
His home was searched. No authorization for such a search was shown to him or to his relatives.
Su domicilio fue registrado sin que se le mostrara ni a él ni a sus familiares ninguna orden de registro.
We have nothing to hide, and we should be shown not to be trying to hide anything.
Nada tenemos que ocultar y deberíamos mostrar que no tratamos de ocultar nada.
This provision will be shown in the statement of financial performance for the period.
Esta provisión se mostrará en el estado de rendimiento financiero para el período.
Nevertheless, determination must be shown in order to realize the pledges made in Beijing.
No obstante, hay que mostrar decisión para cumplir los compromisos contraídos en Beijing.
Can that be shown or said on television?
¿Se puede mostrar o decir eso en televisión?
Many have shown leadership in finding flexibility.
Muchas delegaciones han sido las primeras en mostrar flexibilidad.
The short film that was about to be shown was being used as part of that programme.
El cortometraje que se va a mostrar a continuación se está usando como parte de este programa.
* The Class or, when assigned, the Division Number(s) shall be shown in this location.
* La clase o, cuando se haya asignado, el número o números de la división se mostrará en ese lugar.
The first instance court had insisted that the said video be shown in camera only, which the defence lawyers refused, insisting that it be shown in the courtroom in public.
El Tribunal de Primera Instancia había insistido en que dicho vídeo se mostrara únicamente a puerta cerrada, algo a lo que los abogados de la defensa se oponían, insistiendo en que se mostrara ante la sala.
I started the Screamfest Horror Film Festival in 2001 as a platform to give independent filmmakers a way to further their careers and have their work be shown to the industry.
Empecé el Screamfest Festival de Cine de Terror en el año 2001 como una plataforma para dar a cineastas independientes una forma para seguir sus carreras y hacer que su trabajo se mostrará en la industria.
And I think what's going to be shown in the next decade is that society as a whole is going to explore this.
Y creo que lo que se mostrará en la próxima década es que la sociedad como un todo va a explorar esto.
Tell the gentleman, that the Kursaal will be shown to the public on time.
Dígale al caballero que el Kursaal se mostrará al público sin retrasos.
General MacArthur informed Washington he would not allow soldiers to see it and recommended it not be shown to the public, either.
El general MacArthur informó a Washington que no permitiría que sus soldados la vieran y recomendaba que tampoco se mostrara al público.
William loren, wife and daughter will discover that perfection is relative- that even robots have to be paid for- and very shortly will be shown exactly what is the bill.
Enseguida el Dr. Loren, su esposa e hija verán que la perfección es relativa,... que incluso a los robots tiene que pagárseles,... y en breve se mostrará cuál es exactamente la factura.
Over the course of this film, you'll see this footage as Bruce Lee had intended for it to be shown, and you'll also come to understand the struggle he had to undergo in order to bring it to the big screen.
A lo largo de esta película, verán este metraje... como Bruce Lee quiso que se mostrara... y también podrán comprender la lucha que tuvo que sufrir... para poder traerla a la pantalla.
The way the Raja will be shown climbing the tree..
La forma en que el Raja se mostrará al subir al árbol ...
The makers of this film honour the Islamic Tradition which holds that the Impersonation of the Prophet offends againts the spirituality of his message Therefore, the person of Muhammad will not be shown
Los realizadores de este film han respetado la tradición islámica que considera que la personificación del Profeta ofende la espiritualidad del mensaje, por eso no se mostrará la persona de Muhammad.
When Dåådh finds the author no mercy will be shown.
Cuando Dåådh halle al autor, no se mostrará compasión.
Given the way of people In the caves, thank you, for thousands of years, in which God's shadow will still be shown.
Dada como es la gente en la cuevas, gracias durante siglos se mostrará la sombra de Dios.
No leniency can be shown.
No se puede mostrar lenidad.
But you have just shown it to me!
—¡Pero me lo acabas de mostrar!
Shouldn't she have shown more enthusiasm?
¿No hubiera debido mostrar más entusiasmo?
We should have been shown the Plan.
Se nos debería mostrar el Plan.
Kaz’s disbelief must have shown.
—Kaz debió de mostrar su incredulidad—.
His desire was that Kusarat be shown respect.
Su deseo era de que a Kusarat se le mostrara respeto.
The fewer weaknesses shown, the better.
Cuanta menos debilidad mostrara, mejor.
You have shown me the riches of philosophy.
Me acabas de mostrar las riquezas de la filosofía.
Shown only what they choose to show us.
Se nos mostrará únicamente lo que decidan mostrarnos.
She’d never shown a hint of remorse.
Nunca la había visto mostrar ni un signo de remordimiento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test