Traduction de "be inferred from" à espagnol
Exemples de traduction
3. The knowledge, intent or purpose required to commit an offence set forth in [article 2, paragraph 2,] [article 2, paragraphs 2 and 3,] or in paragraph 2 of this article may be inferred from objective factual circumstances.
3. El conocimiento, la intencionalidad o el propósito requeridos para cometer un delito mencionado en el [el párrafo 2 del artículo 2] [los párrafos 2 y 3 del artículo 2,] o en el párrafo 2 de este artículo, podrán ser inferidos de las circunstancias objetivas fácticas.
3. The knowledge, intent or purpose required to commit an offence set forth in [paragraph 2] [paragraphs 2 and 3] of article 2 or in paragraph 2 of this article may be inferred from objective factual circumstances. At the fourth session of the Ad Hoc Committee, some delegations suggested that this subparagraph should be deleted, while others stated that it should be retained as the wording was used in the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988.
3. El conocimiento, la intencionalidad o el propósito requeridos para cometer un delito mencionado en el [el párrafo 2] [los párrafos 2 y 3] del artículo 2, o en el párrafo 2 de este artículo, podrán ser inferidos de las circunstancias de hecho En el cuarto período de sesiones del Comité Especial, varias delegaciones sugirieron que se suprimiera este párrafo, mientras que otras se declararon partidarias de mantenerlo en el texto, ya que su enunciado se utilizaba en la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas, de 1988.
3. The knowledge, intent or purpose required to commit an offence set forth in [paragraph 2] [paragraphs 2 and 3] of article 2 or in paragraph 2 of this article may be inferred from objective factual circumstances.
3. El conocimiento, la intencionalidad o el propósito requeridos para cometer un delito mencionado en el [el párrafo 2] [los párrafos 2 y 3] del artículo 2, o en el párrafo 2 de este artículo, podrán ser inferidos de las circunstancias de hecho.
It may have to be inferred from clues deposited in the rocks, and more recently by comparing the DNA codes of different creatures, rather than being seen directly with the naked eye in real time, but you don't need an eyewitness account to make logical deductions from evidence.
Es posible que tenga que ser inferida de las pistas depositadas en las rocas, y más recientemente comparando los códigos de ADN de criaturas diferentes, más que vista directamente a simple vista en tiempo real, pero no se necesita de un testimonio de los hechos para hacer deducciones lógicas de las evidencias.
“What might be inferred from what’s very existence?” Parlow said.
—¿Qué podría inferirse de qué existencia? —interpeló Parlow.
Some of his skills can be inferred from later accomplishments, of course.
Naturalmente, algunas destrezas atribuidas a mi personaje pueden inferirse de los logros que alcanzó más tarde.
“The position is a necessary aspect of the system, which might be inferred, from its very existence.”
—La posición es un aspecto necesario del sistema, lo cual podría inferirse de su propia existencia.
the author’s indignation must be inferred from what the austere, elegant third-person narrative voice leaves unsaid.
la indignación de la autora debe inferirse de lo que calla la austera y elegante voz narrativa en tercera persona.
Their importance could be inferred from their activity: In 2005 a quarter of all trades in the public stock markets were made by HFT firms;
La importancia de estos operadores podía inferirse de su actividad misma: en 2005 sus operaciones constituían un 25 por ciento del total de transacciones en los mercados bursátiles públicos;
She was not, however, an idle woman, as might be inferred from my description of her, and she earned a modest salary, compared, that is, with what Muriel brought in (as well as being modest, it was probably unnecessary as a contribution to their household expenses and she spent it on other things).
No era una mujer ociosa, como podría inferirse de esta estampa, y ganaba su modesto dinero, en comparación con el que Muriel aportaba (seguramente, además de modesto, era innecesario para la casa y le encontraba otros destinos).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test