Traduction de "be handled" à espagnol
Exemples de traduction
Since when have I needed to be handled?
¿Desde cuándo necesito ser manejado?
She was to be handled with care.
Ella tenía que ser manejada con cuidado.
This can be handled.
Esto puede ser manejado.
It still needs to be handled.
Todavía tiene que ser manejado.
You could not be handled that way.
No puedes ser manejado asi.
This needs to be handled sensitively.
Esto tiene que ser manejado con sensibilidad.
It can be handled expeditiously.
Puede ser manejado de forma efectiva.
Production must be handled with care.
La producción debe ser manejada con cuidado.
and should be handled with caution.
y debe ser manejado con precaución
This has to be handled delicately.
Esto debe ser manejado con delicadeza.
All its like must be handled.
Todo esto tiene que ser manejado.
It must be handled properly.
Tiene que ser manejado adecuadamente.
And it has to be handled.
Y tiene que ser manejado, de alguna forma.
Anything can be handled that way.
Cualquier cosa puede ser manejada de ese modo.
But such a thing would have to be handled very, very carefully.
Pero semejante cosa tendría que ser manejada muy, pero muy cuidadosamente.
And the brass that would swoop down on us had to be handled.
El chaparrón que se iba a precipitar sobre nosotros tenía que ser manejado.
They must be handled in a progressive and elastic fashion.
Y deben ser manejados de un modo progresivo y elástico.
The key that cannot be handled by human hands!
¡La llave que no puede ser manejada por manos humanas!
This old bag, he told himself, had to be handled carefully.
Esta vieja, se dijo, tenía que ser manejada con cuidado.
(b) the complete package can be handled safely in normal conditions of transport; and
b) el bulto completo pueda manejarse con seguridad en las condiciones normales de transporte; y
One example of a situation that could be handled in this way is Guinea-Bissau.
El caso de Guinea-Bissau es un ejemplo de una situación que podría manejarse de esta manera.
This process needs to be handled carefully, in order to guarantee that it is open and inclusive.
Este proceso debe manejarse cuidadosamente, con prudencia, para garantizar que sea abierto e incluyente.
They can be handled with gloved hands with no problems.
Pueden manejarse sin problemas utilizando guantes.
That complex situation must be handled in accordance with the constitutional order of France.
Esa compleja situación debe manejarse de conformidad con el orden constitucional de Francia.
Phosphor coatings should be removed in all cases and handled in an environmentally sound manner.
El revestimiento de fósforo debe quitarse en todos los casos y manejarse de manera ambientalmente racional.
Situations need to be handled on a case-by-case basis.
Las situaciones deben manejarse sobre una base individual.
Capacity-building: a concept to be handled with care
Creación de la capacidad: un concepto que debe manejarse con cuidado
Conditionality is, therefore, a double—edged weapon that must be handled with caution.
La imposición de condiciones es, por tanto, un arma de doble filo que debe manejarse con cuidado.
I had to handle it carefully.
Tenía que manejarse con cuidado.
“She can handle herself.”
—Ella sabe cómo manejarse.
Everything else could be handled.
Todo lo demás podía manejarse.
This had to be handled very delicately.
Era un asunto que debía manejarse con mucho tacto.
They should be handled with proper care.
Deben manejarse con el debido cuidado.
And that his brother could handle fear calmly.
Y que su hermano sabía manejarse con calma ante el miedo.
You guys know how to handle yourselves.
–Ustedes, tíos, saben cómo manejarse.
She likes the attention, but she's not sure how to handle it."
Le gusta recibir atención, pero no sabe manejarse.
That other business we talked about will need careful handling.
Ese otro asunto del que hemos hablado necesita manejarse con cuidado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test