Traduction de "be crowned" à espagnol
Exemples de traduction
You'll be crowned in the morning.
Serás coronado por la mañana.
I wish to be crowned within the fortnight.
Quiero ser coronado dentro de quince días.
Tomorrow may it please you to be crowned?
¿Os placería ser coronado mañana?
- You're to be crowned Kharo, am I right?
-Tú serás coronado Kharo, no es así?
The Lady of the Lake must be crowned.
La Dama del Lago debe ser coronada.
To be crowned a Young American
De ser coronadas Joven Estadounidense
-I am to be crowned King.
- Voy a ser coronado Rey.
You shall be crowned, Majesty!
¡Debe ser coronado, Majestad!
Come forth and be crowned!
¡Ven para ser coronada!
I am riding to Scone immediately to be crowned.
—Debo ir a Stirling para ser coronado.
“He’s about to be crowned in Amber.” “I know, I know.
—Está a punto de ser coronado en Ámbar. —Lo sé. Lo sé.
And so he left the mountain, and took ship, and returned to Havnor to be crowned. End
Y se fue de la montaña, y embarcó en una nave, y regresó a Havnor para ser coronado. –Fin -
Then my sister, the Boleyn girl, went out to be crowned Queen of England.
Luego mi hermana, Ana Bolena, salió para ser coronada reina de Inglaterra.
Why couldn’t the crown go to the most honorable man in the realm? he mused.
«¿Por qué no podría coronarse como rey al hombre más honorable del reino?», pensó.
For a moment it appeared that Caesar might crown himself. “Citizens!” he cried.
Por un momento, dio la impresión de que César iba a coronarse. —¡Ciudadanos! —gritó—.
She was bad enough before she crowned herself Supreme Mage, but now that she has actual power?
Ya era malvada antes de coronarse como Maga Suprema, pero ¿ahora? ¿Ahora que tiene poder auténtico?
If we convince all the Romans who matter that he intends to crown himself King of Rome, we'll get away free, Decimus.
Si convencemos a todos los romanos importantes de que pretende coronarse rey de Roma, conseguiremos que no se nos inculpe, Décimo.
Of course Nhanda was no more and Goblin would want to know why, in that case, the Taglian princes could not just crown themselves.
Por supuesto, Nhanda ya no existía, y Goblin querría saber por qué, en ese caso, los príncipes de Taglia no podían simplemente coronarse ellos mismos.
The Parting AFTER CROWNING HIMSELF King of the Six Duchies, Prince Regal Farseer essentially abandoned the Coastal Duchies to their own devices.
La despedida Tras coronarse rey de los Seis Ducados, el príncipe Regio Vatídico esencialmente abandonó los ducados costeros a su suerte.
"We need someone closer to him to convince the Romans who matter that he will crown himself King of Rome," Decimus said thoughtfully.
–Para convencer a los romanos importantes de que piensa coronarse rey de Roma, nos hace falta alguien que goce de la confianza de César-dijo Décimo, pensativo-;
Her legs were wide apart, and one nurse was next to the doctor watching the baby crowning, while the other nurse stood at Julie’s side encouraging her, and Max held her shoulders.
Tenía las piernas muy separadas, y junto al médico había una enfermera viendo al bebé coronarse, mientras que la otra estaba al lado de Julie animándola. Max la sostenía por los hombros.
He lacked any ambition or strategy for crowning himself king of the cellblock, but he was nevertheless a star, and the lesser lights constellated around him. “Zit-suckers,” he called them.
Carecía de ambición o de estrategia para coronarse rey del bloque de celdas, pero aun así era una estrella, y las luminarias menores formaban una constelación a su alrededor. «Chupagranos», los llamaba él.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test