Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Basically this is a women empowerment program.
Básicamente es un programa para facultar a las mujeres.
The severity of the situation is basically the same.
La gravedad de la situación es, básicamente, la misma.
That determines basically the outcome of the timeframe.
Esto determina básicamente el calendario correspondiente.
There is basically nothing wrong with the Conference.
Básicamente, no hay nada malo con la Conferencia.
Basically these reserves consist of the following:
Básicamente estas provisiones son las siguientes:
Well, I'm the chief mechanic, basically, is what I do.
Bueno, soy el mecánico en jefe, básicamente, es lo que hago.
The big question we all have basically is if the child was...
La gran pregunta que todos tenemos básicamente es si el niño era ...
Mm-hmm. They're gonna think you're disfigured, basically, is what he's saying.
Van a pensar que estás desfigurado, básicamente, es lo que él está diciendo.
Thanks....or go for jury nullification, which basically is,
Gracias... o ir por la anulación del jurado. lo cual básicamente es,
Kepler, basically, is a space mission... that puts up a very large telescope.
Kepler, básicamente, es una misión espacial... que sube un telescopio muy grande.
My job as apartment manager basically is just taking care of
Mitrabajocomoadministradordeun edificio básicamente es el cuidado de
All I can do, basically, is sit and stand around.
Todo lo que puedo hacer, básicamente, es sentarme y esperar.
I'm just looking for Jacqueline, basically, is what I'm doing.
Solo busco a Jacqueline, básicamente es lo que estoy haciendo.
“Basically, you don’t know?” “Basically, no.
—O sea que, básicamente, no lo sabéis. —Básicamente, no.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test