Traduction de "as flat" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Flanders, still as flat as a witch's tit.
Flandes sigue tan plano como la teta de una bruja.
Her personality was as flat as her hair.
Su personalidad era tan plana como su cabello.
But even more objectionable were Moe's insipid comments, a desperate plea for affection, which fell as flat as the hair on my head.
Pero aún más objetables fueron los comentarios insulsos de Moe, una súplica desesperada de afecto, que cayó tan plano como el pelo de mi cabeza.
My arches are as flat as old soda pop.
Mis pies son tan planos como una pared.
Are you telling me that you convinced an AYSO tournament director that you were as flat as a seventh grade girl?
¿Me estás diciendo que convenciste a un director de la Asociación Americana de Fútbol Juvenil de que estabas tan plano como una niña de séptimo?
You're as flat as a yoga mat, become a fat mattress.
Eres tan plana como una esterilla de yoga, sé un colchón de grasa.
70 million years ago ... this land was just as flat and as deep ... as the Danakil Depression.
Hace 70 millones de años estas tierras eran tan planas y profundas como la Depresión de Danakil.
I bet your front is as flat as your back!
¡Apuesto que tus pechos son tan planos como tu trasero!
I wish I was as flat as you so I could pull off your style.
Me gustaría ser tan plana como tú, así podría quitar tu estilo.
A freak tidal wave was the popular explanation, although the ocean was as flat as a mill pond.
Un fenómeno maremoto fue la explicación popular, aunque el mar estaba tan plano como una balsa de aceite.
Violet was as flat as a board.
Violet estaba tan plana como una tabla.
Her stomach was as flat as ever.
Su vientre estaba tan plano como siempre.
All these fields are as flat as my hand.
Todos estos campos son tan planos como la palma de mi mano.
The land was not, apparently, as flat as he had thought.
La tierra, al parecer, no era tan plana como él había pensado.
the walls and floor stay as flat as they should;
las paredes y el suelo permanecen tan planos como deberían;
When he and Elena were married, he had a flat belly, flat like the pampas;
Cuando se casó con Elena, tenía la tripla plana, tan plana como la pampa;
- flat on the base;
- De plano sobre la base;
- flat on the side.
- De plano sobre el costado.
Flat-screen television
Televisor de pantalla plana
- flat on the top;
- De plano sobre la parte superior;
- flat on the longest side;
- De plano sobre el lado más largo;
(a) flat on the base;
a) De plano sobre la base;
(c) flat on the side.
c) De plano sobre el costado.
Flat-panel monitors
Monitores de pantalla plana
Ideally flat site
Idealmente un lugar plano
- flat on the shortest side;
- De plano sobre el lado más corto;
flat faces and flat minds.
caras planas y mentes planas.
The large flat package fell flat on the floor.
El gran paquete plano cayó de plano en el suelo.
That is what flat is.
Eso es lo que es plano.
Readings say it’s flat below us. Totally flat.’
Los datos dicen que debajo de nosotros todo es plano, totalmente plano.
Yeah, but flat what?
—Sí, pero ¿qué es plano?
‘With the flat nets?”
—¿Con las redes planas?
Is it flat or is it curved?
– ¿Es plana o curva?
The World Is Not Flat
La Tierra No Es Plana
For him it was flat.
Lo consideraba plano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test