Traduction de "appease her" à espagnol
Exemples de traduction
Nothing short of a hot, steaming bath in a private room was going to appease her right now.
Nada excepto un vaporoso baño caliente en una habitación privada podía apaciguarla en ese momento.
My words seemed to appease her and she said that she would at least take the parasol since it was my gift to her.
Mis palabras parecieron apaciguarla y manifestó que al menos llevaría consigo la sombrilla, puesto que era un regalo mío.
If anything, the household had revolved around my mother's needs and wants, while my father showed up every now and then to appease her.
De hecho, el hogar de los Travis siempre había girado en torno a las necesidades y los deseos de mi madre, con mi padre esforzándose por apaciguarla cuando ella se disgustaba por algo.
My mother attempted to appease her by an explanation; but she seemed to think enough had been said on the subject, and abruptly turned the conversation.
Mi madre trató de apaciguarla con una explicación, pero ella dio a entender que ya se había hablado bastante sobre el tema y cambió bruscamente de conversación. «Tal como me lo había imaginado —me dije—.
Your Emperor Kai would do anything to appease her right now. To ensure that war doesn’t break out again and to get his hands on that letumosis antidote.
En ese momento, su emperador Kai haría lo que fuera para apaciguarla, para asegurar que no volviera a estallar la guerra y para tener en las manos el antídoto contra la letumosis.
   Until last fall, you thought you knew your mom well—what Mom liked, what you had to do to appease her when she was angry, what she wanted to hear.
Hasta el pasado otoño, creíste que conocías bien a tu mamá: sabías lo que le gustaba, lo que tenías que hacer para apaciguarla cuando se enfadaba, lo que quería oír.
One of her beloved wild creatures, a hare, had been slain by the Greeks, together with her young, and the only way to calm the wind and ensure a safe voyage to Troy was to appease her by sacrificing to her a royal maiden, Iphigenia, the eldest daughter of the Commander in Chief, Agamemnon.
La única forma de calmar el viento y asegurarse un viaje seguro a Troya era apaciguarla sacrificando en su honor a una doncella de estirpe real: Ifigenia, la hija mayor del comandante en jefe, Agamenón.
If we ran after her and tried to appease her, it did no good.
Por mucho que corriéramos tras ella e intentáramos aplacarla, no servía de nada.
The oldest courtiers were appalled, and Burghley, with trembling arguments and venerable aphorisms, sought in vain to appease her.
Los cortesanos más viejos estaban aterrados, y Burghley intentaba en vano aplacarla con trémulas razones y venerables aforismos.
'You'd better have that coffee after all.' I was aware of the need to appease her, but she had decided to take the incident seriously.
Mejor te preparo ese café mientras tanto.» Sabía que tenía que aplacarla, pero ella decidió tomarse el incidente en serio.
The story he told was one of Odysseus’ masterpieces. Pallas Athena had been exceedingly angry, Sinon said, at the theft of the Palladium, and the Greeks in terror had sent to the oracle to ask how they could appease her.
La historia que les contó fue una de las obras maestras de Ulises: dijo que Atenea se había enfadado seriamente por el robo del Paladio, y que los griegos, temerosos, habían consultado al oráculo cómo aplacarla.
he said, “I’m as good as a drake any day… maybe a little better.” Like that, one word led to another, and finally the only way we could appease her was to call one of the girls over and let them tickle each other… When Fillmore came back with the Negress her eyes were smoldering.
-dijo él-, yo soy tan bueno como un pato en cualquier momento… quizá un poco mejor.» Y así, de una cosa pasamos a otra, y al final la única forma de aplacarla fue llamar a una de las chicas y dejar que se divirtieran un poco… Cuando Fillmore volvió con la negra, ésta echaba llamas por los ojos.
he said, "I'm as good as a drake any day ... maybe a little better." Like that, one word led to another, and finally the only way we could appease her was to call one of the girls over and let them tickle each other ... When Fill-more came back with the negress her eyes were smouldering. I could see from the way Fillmore looked at her that she must have given an unusual performance and I began to feel lecherous myself.
«¡Qué leche! -dijo él-, yo soy tan bueno como un pato en cualquier momento… quizá un poco mejor.» Y así, de una cosa pasamos a otra, y al final la única forma de aplacarla fue llamar a una de las chicas y dejar que se divirtieran un poco… Cuando Fillmore volvió con la negra, ésta echaba llamas por los ojos. Por la forma como la miraba Fillmore, comprendí que la actuación de ella debía de haber sido fuera de serie y empecé a ponerme cachondo yo también.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test