Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
So I moved here and became even more of a hot mess than I already was.
Así que me mudé aquí y se hizo un lío más caliente de lo que ya era.
So I didn't make a family crisis worse than it already was.
Así no creaba una crisis familiar peor de lo que ya era.
And, um... made it so much more sad than it already was.
Y... Esto lo hizo mucho más triste de lo que ya era.
Before he even had a clue what was going on, he already was the youngest scholar.
Antes incluso de haber tenido alguna pista de lo que ocurría, ya era el alumno más jóven.
There are rumors he injected his brain with nanobots to make himself smarter than he already was.
Se dice que inyectó su cerebro con nanobots para ser más inteligente de lo que ya era.
Michael already was under influence of its first-minister, the pro-German, Antonescu.
Michael ya estaba bajo la influencia su primer ministro, Antonescu la pro-alemán.
That I wouldn't make her feel more alone than she already was.
Que no la hiciese sentir más sola de lo que ya estaba.
But when the physicians arrived he already was dead.
Pero cuando llegó el personal médico ya estaba muerto
Now I'm thinking she-she probably already was, she just didn't tell me.
Ahora pienso que ella... probablemente ya estaba... solo que no me lo dijo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test