Traduction de "after the time" à espagnol
Exemples de traduction
Limitations on enforcement of the penalty of imprisonment shall depend on the duration of the pronounced penalty, and not on the duration of legally imposed penalty, shall start to run on the day the judgement pronouncing the penalty becomes final, and shall come into effect after specific time determined by the law (arts. 105 and 107 of the Criminal Code).
55. La prescripción de la ejecución de la sanción de encarcelamiento dependerá de la duración de la pena dictada, y no de la duración de la sanción impuesta judicialmente, comenzará a contar a partir del momento en que el fallo que impone la sanción sea definitivo y entrará en vigor después del tiempo determinado por la ley (arts. 105 y 107 del Código Penal).
Gill... even after the time we spent together, you really don't know me at all.
- Gill... incluso después del tiempo que hemos pasado juntos, en realidad no me conoces en absoluto.
Brian, how do you think I felt seeing you go off with some woman after the time we spent together?
Brian, ¿cómo piensas que me sentí... viéndote ir con esa mujer... después del tiempo que pasamos juntos?
That's funny, 'cause I got three witnesses that put you in his hotel room hours after the time of his death.
Esto es gracioso, porque Conseguí a tres testigos esto le puso en su cuarto del hotel horas después del tiempo de su muerte.
After the time we've waited, after what the doctor told you... it's enough for me that we're having a child at all.
Después del tiempo que hemos esperado, después de lo que dijo el médico, es suficiente para mí que al final vayamos a tener un hijo.
Muslim astronomers were charting the heavens soon after the time of Mohammed.
Los astrónomos musulmanes mapearon los cielos poco después del tiempo de Mahoma.
Well, if I didn't after the time I put in...
Bueno, si no lo tuviera después del tiempo que invertí...
Is there confirmation when we look to Church history after Scripture’s time?
¿Hay confirmatión al mirar la historia de la Iglesia después del tiempo de las Escrituras?
It was no coincidence that Dorigen had broken off her relationship with Aballister not long after that time of Arrival.
No fue una coincidencia que Dorigen rompiera la relación con Aballister no mucho después del tiempo del Advenimiento.
Lean already after the time in prison, his muscles had hardened and his hands had toughened.
Delgado ya después del tiempo pasado en la cárcel, sus músculos se habían endurecido y sus manos estaban callosas.
The birches and wild grasses vibrated with impossible color after their time in the burned land, Edenic and fortifying.
Los abedules y la hierba vibraban con colores imposibles, edénicos y vigorizantes, después del tiempo que habían pasado en la tierra quemada.
He does the belt up – after his time in transit, at least he’s thinner – then checks his face in the mirror.
Se abrocha el cinturón —por lo menos, después del tiempo que ha pasado en tránsito está más delgado—, luego se mira la cara al espejo.
Yet who could blame her for being paranoid, after spending time with Web London and men like him?
No obstante, ¿quién podía culparla de ser paranoica, después del tiempo que pasaba con Web London y hombres como él?
And any Yakóreke fishermen who visited after my time could have had no cause to resent my having been there.
Y cualquier pescador de Yakóreke que las haya visitado después del tiempo que pasé en aquel lugar, no habrá tenido motivo para lamentar que yo estuviera allí.
After his time on Holden’s ship and, before that, in Eros, with its old-style closed architecture, a view so wide seemed artificial.
Después del tiempo que había pasado en la nave de Holden y antes en Eros, con su arquitectura antigua y claustrofóbica, una vista tan amplia le parecía artificial.
I told my parents I wasn’t quite fit after my time in Malaya, and that it might be necessary for me to go into hospital for a while to convalesce.
Les dije a mis padres que no me encontraba muy bien después del tiempo pasado en Malasia y que tal vez tendría que pasar un tiempo de convalecencia en el hospital.
“Was it after closing time?”
¿Fue después de la hora de cerrar?
I did not leave them until after closing-time....
No me abandonaron hasta después de la hora de cerrar.
No student is to leave the dormitories after that time.
Ningún alumno podrá dejar los dormitorios después de esa hora.
Until at least fifteen minutes after closing-time.
—Por lo menos, hasta unos quince minutos después de la hora de cerrar.
Any hotel guest who occasionally returned after that time was given a key on request. Any guest frequently returning after that time was asked to find another hotel.
Los huéspedes que volvían de vez en cuando después de dicha hora tenían que solicitar una llave y a aquellos que volvían con frecuencia después de dicha hora se les rogaba que buscaran otro hotel.
She never locked up until five or ten minutes after closing time.
Nunca cerraba hasta cinco o diez minutos después de la hora.
He had surprised Claudio one night after closing time last summer.
El verano anterior había sorprendido a Claudio una noche, después de la hora de cerrar.
"After visiting times," said the husband, "we eat and work on the interior of the house.
Después de la hora de las visitas —dijo el marido—, comemos y trabajamos en el interior de la casa.
And, if lights were turned on after closing time, who was most likely to see it?
Y si después de la hora de cerrar las luces permanecían encendidas, ¿quién podía ser testigo?
Dester wasn't in the house then, and he didn't get into the house after that time, but for all that he was found dead in the study.'
Dester no estaba en la casa entonces, y no entró después de esa hora, pero apareció muerto en el estudio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test