Traduction de "wreathed" à allemand
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The crosses, for the greater part, as well as the victims, were wreathed with flowers.
Die Kreuze waren größtenteils ebenso wie die Opfer mit Blumen bekränzt.
He returned with his face wreathed with smiles (I think that is the expression).
Als er zurückkam, war sein Gesicht von einem Lächeln bekränzt (ich glaube, das ist der richtige Ausdruck).
Fake flowers wreathed black hair that had been pulled into a bun.
Sie hatte ihr schwarzes Haar zu einem Knoten zusammengesteckt und mit künstlichen Blüten bekränzt.
Wreathed in its own cloud, it was majestic, immense, tall as a mountain.
Er stand da, bekränzt mit seiner eigenen Wolke, majestätisch, überwältigend und hoch wie ein Berg.
Bandoliers wreathed his body like a fashion statement—gangsta, that was the style they aspired to.
Sein Körper war mit Patronengürteln bekränzt, ihre Art von fashion statement – gangsta style, so wollten sie auch sein.
Huldah came—tall, shining clean, naked, and wreathed with wild orange blossoms.
Huldah kam - groß, strahlend sauber, nackt und mit wilden Orangenblüten bekränzt.
Trained slaves appeared, white-robed and carrying lyres, their brows wreathed with laurel leaves.
Geschulte Sklaven traten auf, in weißen Roben und mit Leiern in der Hand, die Stirn mit Lorbeer bekränzt.
I might appear as a Roman flute-player in a short tunic, a wreath of roses twined in my curly locks;
Denn, wie ich auch hergerichtet war – als römischer Flötenbläser in kurzem Gewande, das schwarze Kraushaar mit Rosen bekränzt;
She would have wreathed his door, rubbed it with wolf's fat, and then sat as his wife by his hearth on the sheepskin.
Sie würde die Tür seines Hauses bekränzt und mit Wolfsfett gesalbt und sodann als Gattin auf dem Schaffell am Herde gesessen haben.
There is a portrait I saw in passing through the second courtyard, the olive-colored photograph of a young man, surrounded by wreaths of flowers and illuminated by a little oil lamp.
Vorhin im zweiten Hof sah ich ein Bild, die vergilbte Fotografie eines jungen Mannes, bekränzt mit Blumen und beleuchtet von einem Öllämpchen.
Wreathed in clouds.
Umkränzt von Wolken.
A wreathed star on a blue-and-yellow ribbon.
Ein umkränzter Stern an einem blaugelben Band.
You big galoot." Smoke wreathed her face.
Du Riesentölpel.« Rauch umkränzte ihr Gesicht.
A crown of steam wreathed his shaggy white hair.
Eine Dampfwolke umkränzte seine zottigen weißen Haare.
You walk in darkness, your aura wreathed in fire!
Sie wandeln in Dunkelheit, Ihre Aura ist von Feuer umkränzt!
Her smooth face and black hair wreathed a lovely child’s smile.
Ihr glattes Gesicht und die schwarzen Haare umkränzten ein reizendes Kinderlächeln.
The phosphorescence of a childlike enchantment wreathed the madness of poor gentle Tril.
Das Leuchten einer kindhaften Verzauberung umkränzte den Wahn der armen, sanften Tril.
Hap stared down at Willy Nilly’s face, wreathed by straw. “Lord Umber . is he .
Hap starrte in Willy Nillys von Heu umkränztes Gesicht. »Lord Umber … ist er …?«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test