Traduction de "wedding ceremony" à allemand
Exemples de traduction
You were at the wedding ceremony;
Ihr wart bei der Hochzeitszeremonie zugegen.
The wedding ceremony joining Annie Carver and Dr.
Die Hochzeitszeremonie, bei der Annie Carver und Dr.
The Inuit apparently didn’t have special wedding ceremonies.
Die Inuit hatten offenbar keine besonderen Hochzeitszeremonien.
After the wedding ceremony, she'd returned his blade there.
Nach der Hochzeitszeremonie hatte sie das Messer hierhin zurückgelegt.
He was facing me like it was a lonely wedding ceremony.
Wir standen einander gegenüber wie in einer einsamen Hochzeitszeremonie.
The wedding ceremony itself was an affair not much longer than the betrothal.
Die Hochzeitszeremonie selbst dauerte kaum länger als ihre Verlobung.
It is in the Shadowhunter wedding ceremony, too. For love is as strong as death.
Und die gleiche Aussage findet sich auch in der Hochzeitszeremonie der Nephilim wieder: Denn Liebe ist stark wie der Tod.
“Well, there aren’t any graves in mundane wedding ceremonies,” said Tessa.
»Nun, bei irdischen Hochzeitszeremonien gibt es jedenfalls keine Hölle«, entgegnete Tessa.
So, the wedding ceremony is a poor bone to throw to the girl when she faces a life of servitude.
Die Hochzeitszeremonie ist nur ein armseliger Knochen, den man dem Mädchen hinwirft, bevor sie ein Leben der Knechtschaft antritt.
Forlam held a length of black cord she recognized as something used in ship wedding ceremonies and divorces.
Forlam hielt eine schwarze Schnur, in der Erlin ein Requisit für Hochzeitszeremonien und Scheidungen an Bord erkannte.
Me storming into the middle of a wedding ceremony wouldn’t have helped.
Wenn ich nun mitten in eine Hochzeitsfeier hineinstürmte, würde das auch nicht helfen.
After all, a wedding ceremony is something very special, isn’t it?
Eine Hochzeitsfeier ist schließlich etwas ganz Besonderes, nicht wahr?
“And this was where we held the reception, after our wedding ceremony in the formal garden.”
»Und hier haben wir auch den Empfang gegeben, nach unserer Hochzeitsfeier im französischen Garten.«
Bonfires, such as the ones the night before at their wedding ceremony, were a rare and wondrous treat.
Freudenfeuer, so wie die vom Abend zuvor anläßlich ihrer Hochzeitsfeier, waren ein seltenes und außergewöhnliches Vergnügen.
Mrs Ganguly, bedecked in gold and silk, apparently on her way to a wedding ceremony, was listening.
Mrs Ganguly, gold- und silbergeschmückt, war offensichtlich gerade auf dem Weg zu einer Hochzeitsfeier und hörte ihr zu.
Baba spent $35,000, nearly the balance of his life savings, on the awroussi, the wedding ceremony.
Baba gab 35000 Dollar, beinahe die Ersparnisse seines ganzen Lebens, für die aroussi, die Hochzeitsfeier, aus.
The dancers I’d hired to perform at the wedding ceremonies for Johnny and Prabaker were already in costume beneath the modest covering of their shawls.
Die Tänzerinnen, die ich für Johnnys und Prabakers Hochzeitsfeier engagiert hatte, trugen bereits ihre Kostüme, verhüllt von großen Tüchern.
Unlike the wedding ceremony, which was almost entirely attended by Betazoids and hence was rather quiet, protocol required that conversation at embassy gatherings be primarily verbal, in order to accommodate offworlders.
An der Hochzeitsfeier hatten vor allem Betazoiden teilgenommen, und deshalb war es dabei recht still gewesen. Doch bei Empfängen in der Botschaft verlangte das Protokoll verbale Kommunikation – damit wurde auf die Bedürfnisse von Außenweltlern Rücksicht genommen.
To begin with, there were Jews in abundance at the wedding ceremony, among them family and friends, congregants from Rabbi Bengelsdorf's temple, admirers and colleagues from around New Jersey, and others who had traveled from all over the country to be present.
Zunächst einmal waren zahlreiche Juden bei der Hochzeitsfeier anwesend, Familienangehörige und Freunde, Leute aus Rabbiner Bengelsdorfs Gemeinde, Bewunderer und Kollegen aus New Jersey sowie andere, die aus dem ganzen Land angereist waren.
“Let this be our wedding ceremony,” the elderly waitress said.
«Dies soll unsere Trauung sein», sagte die ältliche Kellnerin.
The wedding ceremony wasn't due to start for half an hour.
Die Trauung sollte erst eine gute halbe Stunde später beginnen.
At this, Thrym commands that the hammer be brought forth and laid in the bride’s lap during the wedding ceremony.
Nun befiehlt Trym, den Hammer zu holen und der Braut während der Trauung auf den Schoß zu legen.
He had not forgotten the joy in her face when her ex-boss had crashed into their wedding ceremony.
Die Freude in ihrem Gesicht, als ihr ehemaliger Chef die Trauung gestört hatte, hatte er nicht vergessen.
She would have taken a mixture of white poppy, but she didn’t think she should fall asleep during the wedding ceremony.
Sie hätte lieber weißen Mohn genommen, aber sie wollte nicht riskieren, während der Trauung einzuschlafen.
As SOON AS the wedding ceremony was over, the new barons of Granollers, San Vicenc, and Caldes de Montbui left for Montbui castle.
Gleich nach der Trauung brachen die neuen Barone von Granollers, Sant Vicenç und Caldes de Montbui zur Burg Montbui auf.
At any rate, I told her “all the marvellous high points,” but I expanded the definition of “high points” from the wedding ceremony to my entire history with Mrs Caroline G——.
So erzählte ich ihr von »all den fabelhaften Höhepunkten«, beschränkte mich dabei aber nicht auf die Trauung, sondern kam auf meine gesamte Beziehung zu Mrs. Caroline G- zu sprechen.
After yesterday’s divorce proceedings, and in light of the fact that we hadn’t asked him to perform the wedding ceremony, which I was certain had upset him, I could read a “For goodness sake, what brings you here now?” upon his face.
Der Ausdruck auf seinem Gesicht besagte: »Nanu, was gibt es nun schon wieder?« und verriet mir deutlich seinen Ärger darüber, daß wir ihn nach der Scheidungssache gestern nicht auch mit der Trauung beauftragt hatten.
King Belohun—the marshal of the court proclaimed to all and sundry—was genuinely glad that so many people had come, was overjoyed to welcome everybody on such an auspicious occasion and wished them precisely the same as they wished him. The wedding ceremony would be taking place in the afternoon, and until then the guests were invited to eat, drink and be merry and avail themselves of the numerous attractions planned for the event.
König Belohun, verkündete der Hofmarschall aller Welt, freue sich aufrichtig, eine so große Gästeschar zu begrüßen, an einem so feierlichen Tag wünsche er den Gästen genau dasselbe wie sie ihm, die Trauung werde nachmittags stattfinden, bis dahin mögen die Gäste essen, trinken und sich bei den zahlreichen für diese Gelegenheit geplanten Attraktionen vergnügen.
The men, no less astounded, uttered gruff shouts and exclamations, while the Vicar, who was about to perform a wedding ceremony, dropped his book as Badger lumbered against his legs. Weasel, Mole, Toad and the hedgehogs made for the opposite end of the church, each taking a different and completely motiveless route, their only thought being to get away from that horrifying machine.
Der Vikar, der gerade eine Trauung vollziehen wollte, ließ sein Buch fallen, als ihm der Dachs gegen die Beine rannte. Das Wiesel, der Maulwurf, die Kröte und die Igel liefen zur gegenüberliegenden Wand in der Kirche. Sie handelten völlig unüberlegt, und jeder von ihnen schlug eine andere Richtung ein. Ihr einziger Gedanke war es, von dieser furchterregenden Maschine wegzukommen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test