Traduction de "war with the turks" à allemand
Exemples de traduction
There is no place for it in the war against the Turk.
Ritterlichkeit hat im Krieg gegen die Türken nichts zu suchen.
Her parents were dead—killed in the recent war with the Turks.
Ihre Eltern waren tot - umgekommen kurz zuvor im jüngsten Krieg mit den Türken.
The unending war against the Turk had its price in blood and it was proving increasingly difficult to replenish the ranks.
Der endlose Krieg gegen die Türken hatte seinen Blutzoll gefordert, und es wurde zunehmend schwieriger, die Reihen wieder aufzufüllen.
You mark my words, there's got to be war with the Turks. Kill my uncle, would you? Then take this smack in the jaw for a start.
Krieg mit den Türken muss sein. Ihr habt mir den Onkel umgebracht, und jetzt bekommt ihr dafür eins in die Fresse.
But we must avoid the same thing happening as in fifty-three, when we began with a war against the Turks and ended up fighting the whole of Europe.
Es darf nicht so weit kommen wie dreiundfünfzig - da haben wir mit einem Krieg gegen die Türken angefangen und wurden in einen Konflikt mit ganz Europa verwickelt.
"Maybe," he continued his delineation of the future of Austria, "if we have war with the Turks, the Germans'll attack us, because the Germans and the Turks stand by each other. They're a low lot, the scum of the earth.
»Es kann sein«, fuhr er mit der Schilderung der Zukunft Österreichs fort, »dass uns im Falle eines Krieges mit den Türken die Deutschen angreifen, denn die Deutschen und die Türken, die halten zusammen.
The war between the Turks and the Greeks had created a vogue for all things eastern in certain quarters, but I'd never seen so much of it gathered into one place before.
Der Krieg zwischen den Türken und den Griechen hatte dafür gesorgt, dass in gewissen Vierteln eine Vorliebe für alle östlichen Dinge entstanden war, aber ich hatte noch niemals so viele von ihnen an einem einzigen Ort versammelt gesehen.
The young knight would learn to trust the experience of the captains who had spent many years at war with the Turks - provided he lived long enough, Thomas reflected.
Der junge Ritter musste erst noch lernen, der Erfahrung jener Kapitäne zu vertrauen, die schon seit vielen Jahren Krieg gegen die Türken führten – vorausgesetzt, er überlebte so lange, dachte Thomas.
They walk through the large hall beneath tapestries and past illuminations, while the gramophone's account of wars against the Turks, Hungarians and Czechs, of infanticide, betrayal and sedition, echoes at them from the room's high walls.
An Gobelins und Bildern vorbei gehen sie durch den großen Raum, während der Bericht des Grammophons über Kriege gegen die Türken, Ungarn und Tschechen, über Kindsmord, Rebellion und Verrat von den hohen Wänden widerhallt.
You mark my words, there's got to be war with the Turks.
Krieg mit den Türken muß sein.
Her parents were dead—killed in the recent war with the Turks.
Ihre Eltern waren tot - umgekommen kurz zuvor im jüngsten Krieg mit den Türken.
You mark my words, there's got to be war with the Turks. Kill my uncle, would you? Then take this smack in the jaw for a start.
Krieg mit den Türken muss sein. Ihr habt mir den Onkel umgebracht, und jetzt bekommt ihr dafür eins in die Fresse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test