Traduction de "waged war" à allemand
Exemples de traduction
“You have waged war on us before,” he said.
„Ihr habt schon früher gegen uns Krieg geführt“, sagte er.
If it was a war memorial, he liked the way these people waged war.
Wenn es sich um ein Kriegerdenkmal handelte, so mochte er die Art und Weise, auf die hier Kriege geführt wurden.
“We waged war, yes, but in rebellion,” Achilles told King Boreal.
„Wir haben Krieg geführt, ja, aber als Rebellion“, sagte Achilles zu König Boreal.
They do not respect the old ways, the ways we have always waged war.
Sie respektieren die alten Sitten nicht mehr, die Art und Weise, auf die wir immer Krieg geführt haben.
At dictation speed, Max said: "Tell him that I consider gypsies sacred, because they are the only people on earth who have never waged war."
In Diktiergeschwindigkeit sagte Max: »Sage ihm, daß Zigeuner für mich heilig sind, weil sie das einzige Volk auf Erden sind, das nie einen Krieg geführt hat.«
I remembered that in centuries past, atrocities were committed in the name of Christ: People killed, tortured, waged war, conquered, wounded, excluded in his name.
Mir kam in den Sinn, was für entsetzliche Dinge die Europäer in den vergangenen Jahrhunderten im Namen Christi getan hatten: Sie hatten getötet, gefoltert, Kriege geführt, unterworfen, verletzt, verstoßen.
He told him that Britain would not recognise or assist the Norwegians, that Sweden was an ally of Britain, and that for years Norway, as part of Denmark, had waged war on Britain. Denmark
Er ließ ihn wissen, daß Großbritannien die Norweger weder anerkennen noch unterstützen werde, daß Schweden ein Verbündeter Großbritanniens sei und Norwegen, als Teil Dänemarks, jahrelang gegen Großbritannien Krieg geführt habe.
And I knew exactly what a baron felt in the Middle Ages, when he had been waging war in some far place and was riding home again, unharmed and victorious, bringing back the carts piled high with booty and with captives to his castle.
Und ich verstand genau, was der Burgherr des Mittelalters empfand, wenn er, nachdem er in der Ferne Krieg geführt hatte, unbeschädigt und siegreich zurückkehrte und Wagenladungen mit Beute und Gefangenen in sein Raubnest mitbrachte.
His death, long considered “Florence’s bloodiest murder,” was so named because it had triggered a rift between two powerful political factions—the Guelphs and Ghibellines—who had then waged war ruthlessly for centuries against each other.
Sein Tod hatte eine Fehde zwischen zwei mächtigen politischen Lagern ausgelöst – den Guelphen und den Ghibellinen – die anschließend jahrhundertelang gegeneinander Krieg geführt hatten. Deswegen war der Mord lange Zeit als »der blutigste Mord von Florenz« tituliert worden.
So, before we get to the meat of today’s proposals, I suggest we draft a simple resolution, condemning King Rask Garadul for waging war on the Seven Satrapies.” Gavin opened the floor for comments and debate, as if he wanted to get this out of the way.
Bevor wir also zum Wesentlichen der Vorschläge des heutigen Tages kommen, schlage ich vor, wir setzen eine einfache Resolution auf, die König Rask Garadul verurteilt, weil er gegen die Sieben Satrapien Krieg geführt hat.« Gavin ließ Raum für Kommentare und Diskussionen, als wolle er diesen Punkt ein für alle Mal aus der Welt räumen.
He decried the League of Vessels as pirates and waged war against them.
Er bezeichnete die Seefahrergilde als Piraten und führte Krieg gegen sie.
Virtually all of the Indian tribes waged war against their neighbors and practiced deeply sickening forms of torture.
Praktisch alle Indianerstämme führten Krieg gegen ihre Nachbarn und praktizierten zutiefst verstörende Formen der Folter.
It waged war, and destruction was visited by its sons on others, and by others’ sons on it. After the war, Tyrea was stripped of her representation on this council and looted—”
Sie führte Krieg, und ihre Söhne brachten Vernichtung über andere und die Söhne anderer wiederum über Tyrea.
“I hear that the savages have two sorts of chiefs: one who is the chief during peace and one who wages war.
Ich habe gehört, dass die Wilden zwei Arten von Häuptlingen haben: Einer ist Häuptling im Frieden, und der andere führt Krieg.
She waged war upon the world, and it was only through Huma's great sacrifice that she was driven back." Raistlin paused, hands to his lips, musing.
Sie führte Krieg gegen die Welt, und nur durch Humas großes Opfer wurde sie zurückgetrieben.« Er machte eine Pause, führte seine Hände zu den Lippen und sann nach.
tribes of any size had been found there, living as they had for countless generations — tending crops, waging war, worshipping their gods, thinking their long notch between the mountains the sum totality of existence.
Sie lebten wie seit unzähligen Generationen – sie trieben Ackerbau, führten Kriege, verehrten ihre Götter und hielten die lange Kerbe zwischen den Bergen für die Summe ihrer Existenz.
Outside it was summer, the peasants were working in the fields, emperors were waging wars, but here there was none of that, all that, blood and toil, things growing, slaughter and glory, bucolic pleasures, men dying—in short, life, no, none of that.
Draußen war es Sommer, die Bauern arbeiteten auf den Feldern, Herrscher führten Kriege, doch hier drinnen war nichts von alledem, kein Blut und keine Mühen, kein Wach-stum, kein Gemetzel und kein Ruhm, keine bukolischen Freuden, keine sterbenden Menschen – kurz, kein Leben, nein, nichts davon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test