Traduction de "versely" à allemand
Exemples de traduction
And of course, there verse happens too.
Auch das Umgekehrte kommt natürlich vor.
This is like Cinderella in re-verse, though I'm sure Magnus isn't going to leave a glass slipper behind.
Das Ganze ist wie Cinderella, nur umgekehrt, obwohl ich mir sicher bin, das Magnus keinen Glaspantoffel zurücklassen wird.
This morning she had stopped just before leaving her cubicle, hesitating by the slide door, and turned back to pick up a stylus. On the face of a memory pad she had scribbled quickly… not a poem—not yet—but a sketch for one. The mixed verse had reminded her of her homesickness.
An diesem Morgen hatte sie vor dem Verlassen ihres Raumes an der Tür gezögert und war noch einmal umgekehrt, einen Schreibstift zur Hand zu nehmen. Auf die Seite eines Notizblocks hatte sie eilig ein paar Zeilen gekritzelt… kein Gedicht, das noch nicht, aber eine Gedankenskizze für eines.
Her theology needed no erudite discussion, her philosophy consisted of a home swept and garnished, and as for the poets, she liked simple verses;
Ihr religiöses Bedürfnis bedurfte keiner gelehrten Darlegungen, ihr philosophisches Denken drehte sich um ein sauber gekehrtes, hübsch eingerichtetes Heim, und was ihre poetische Ader betraf, liebte sie über alles einfache Reime;
A dreamy-eyed young painter who was ruling out pages in the corner, lost in revery, raised his head from his folding work desk along with the others in the room and gave me a look that said, “Let this be your most honest answer.” Many of these craftsmen didn’t know the corner grocer in their own neighborhood, or how much an oke’s worth of bread cost, but they were very curious about the latest gossip East of Persia, where armies clashed, princes strangled one another and plundered cities before burning them to the ground, where war and peace were contested each day, where the best verses were written and the best illustrations and paintings were made for centuries. “Shah Tahmasp reigned for fifty-two years. In the last years of his life, as you know, he abandoned his love of books, illustrating and painting, turned his back on poets, illustrators and calligraphers, and resigning himself to worship, passed away, whereupon his son, Ismail, ascended to the throne,” I said.
Ein Junge, der in einem Winkel beim Ziehen von Rahmenlinien ins Träumen geraten war, hob den Kopf von seinem Arbeitsständer und blickte mich nun wie alle anderen an, als wollte er sagen: Nun erzähl einmal das wahre Märchen! Ich hegte keine Zweifel, daß diese Menschen, von denen so mancher den Krämer in seinem Viertel nicht kannte, nicht wußte, warum sich der Nachbar mit dem Gemüsemann stritt oder wieviel ein Okka Brot kostete, dagegen sehr wohl darüber im Bilde waren, wer zu Täbris, Kazvin, Schiras und Bagdad auf welche Art illustrierte, welche Chane, Schahs, Padischahs und Prinzen wieviel Geld für ein Buch ausgegeben hatten, und daß ihnen zumindest die neuesten, sich in diesen Kreisen so rasch wie die Pest verbreitenden Klatschgeschichten und Gerüchte zur Genüge bekannt waren. Ich erzählte trotzdem, denn ich kam von dort, aus dem Osten, aus dem Land der Perser, wo die Heere kämpften, die Kronprinzen einander an die Kehle gingen, Städte plünderten und niederbrannten, wo man täglich von Krieg und Frieden sprach und wo seit Jahrhunderten am besten gedichtet, gemalt und bebildert wurde. »Wie euch bekannt ist, hat Schah Tahmasp in der letzten Zeit seiner zweiundfünfzig Jahre währenden Regierung die Liebe zum Buch, zur Illustration und Malerei vergessen, hat den Poeten, Buchmalern und Kalligraphen den Rücken gekehrt und ist, der frommen Andacht ergeben, aus dem Leben geschieden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test