Traduction de "treasure" à allemand
Treasure
verbe
Exemples de traduction
nom
“And the treasure? What about the treasure?”
»Und der Schatz, hä? Was ist mit dem Schatz
“Is that the treasure then?”
Ist dies der Schatz?
There is the treasure.
Hier ist der Schatz.
“A treasure greater than all treasures?” Orddu hesitated.
»Einen Schatz größer als alle Schätze?« Orddu zögerte.
Treasure! So much treasure! HOW SENKA HUNTED FOR
Ein gewaltiger Schatz! Wie Senka nach dem Schatz suchte
Treasure—let him show these others treasure such as they sought, which was in no way the treasure of Xcothal!
Schatz – er wollte jenen anderen einen Schatz zeigen, der ganz anders war als das, wonach sie suchten und der niemals mit dem Schatz von Xcothal zu vergleichen war!
The treasure is here!
Der Schatz ist hier!
What is this treasure?
Aber was für ein Schatz?
But the treasure has to be there.
Aber der Schatz muss dort sein!
Nothing, no treasure.
Nichts, kein Schatz.
verbe
“A treasure greater than all treasures?” Orddu hesitated.
»Einen Schatz größer als alle Schätze?« Orddu zögerte.
verbe
Another gift, Camilla thought, she would treasure.
Noch ein Geschenk, das sie sorgfältig hüten würde, überlegte Camil a.
Where the king is, I was suggesting to our enemies, there is treasure.
Wo der König ist, da sind auch Reichtümer.
Treasure, my goodman, lies in the stars.
Die Sterne, mein Bester, sind voller Reichtümer.
What kind of treasure do you have hidden away here?
»Was für Reichtümer verbergen sich denn hier?«
Their treasure, too, was being dealt with in a like manner.
Ihre Reichtümer wurden ähnlich behandelt.
But the Zarthans had a great treasure: the Light of Zartha.
Aber die Zarthaner besaßen einen unschätzbaren Reichtum: Das Licht von Zartha.
Celsus must have been driven mad with worry over such treasures.
Die Sorge um diese Reichtümer musste Celsus zum Wahnsinn getrieben haben.
A pliable tongue costs nothing, but it will bring treasures to its owner.
Eine geschmeidige Zunge kostet nichts, aber sie trägt ihrem Besitzer Reichtümer ein.
Thus the people in London came to know of the treasure of this land.
auf diese Weise erhielten die Leute in London Kenntnis von den Reichtümern dieses Landes.
“Still, he's also a great treasure, eh?
Dann ist er also eine Art Kostbarkeit?
As a work of history, it’s a treasure.
Als historisches Werk ist es eine Kostbarkeit.
“Like I said, everything’s a treasure to somebody.
Wie gesagt, alles ist für irgendjemanden eine Kostbarkeit.
‘And now you have noticed one of my treasures.’
»Du hast eine meiner Kostbarkeiten bemerkt.«
My books, my treasures, she won’t look at them.
Und meine Bücher, meine Kostbarkeiten, beachtet sie nicht.
To him they were like treasures that spoke fully.
Für ihn waren es Kostbarkeiten, die eine beredte Sprache führten.
Maharet took me to these places where she keeps her treasures.
Diese Kostbarkeiten, die Maharet mir gezeigt hat.
But life, and its treasures, belong to those who are alive.
»Das Leben und seine Kostbarkeiten gehören den Lebenden.«
We store great treasures, artwork, and jewels.
Wir verwahren hier große Kostbarkeiten, Kunstwerke und Schmuck.
nom
We left the treasure in Rollo’s keeping.
Wir ließen den Hort in Rollos Obhut.
They live like lords, and under the hall’s floor is Kjartan’s treasure.
Sie leben dort wie die Könige, und unter dem Boden des Hauptraumes liegt Kjartans Hort.
Many people around here have tried to find the secret treasure.
Schon viele in der Gegend haben versucht, den geheimen Hort zu finden.
Once she was deflorated, she would no longer be the precious thing he treasured so.
War sie einmal nicht mehr keusch, so hörte sie auch auf, das kostbare Ding zu sein, das er so vergötterte.
God hands his treasures to every person on this earth equally;
Gottes Herrlichkeit wird allen Menschen zuteil;
“Maybe this will bring a sparkle to your eyes,” he said, and produced a string of treasures, one after the other, which had not been seen on the island for quite some time.
»Vielleicht entfacht dies ja ein Leuchten in euren Augen«, sagte er und zauberte nacheinander eine Reihe von Herrlichkeiten hervor, die man auf der Insel schon seit langer Zeit nicht mehr gesehen hatte.
Now and then relatives came over to little Johann, and laying an arm on his shoulder and stroking his sailor-suit collar, they would examine his presents and admire them with the ironic exaggeration adults typically show for the treasures of children.
Dann und wann besuchte man den kleinen Johann, legte den Arm um seinen Matrosenkragen und nahm seine Geschenke mit der ironisch übertriebenen Bewunderung in Augenschein, mit der man die Herrlichkeiten der Kinder zu bestaunen pflegt.
That first morning, with Brian away to work very early, I, not being venturesome in a new city, walked across to the market and, invited by the placards, bought ‘a hotdog with everything on it’ and watched with delight while the hotdog man showered and swathed all the treasures of extras that made up ‘everything on it’ — onions, pickles, sauces, and so on, finally bedding all in the folds of a long soft roll.
An diesem ersten Morgen, an dem Brian sehr zeitig zur Arbeit gegangen war, ging ich, in einer neuen Stadt nie sehr wagemutig, hinüber zum Supermarkt, kaufte mir, von den Schildern aufgefordert, «ein Hotdog mit allem Drum und Dran» und sah mit Vergnügen zu, wie der Verkäufer all die zusätzlichen Herrlichkeiten, aus denen das «Drum und Dran» bestand – Zwiebeln, Delikatessgurken, Saucen und so weiter –, aufhäufte und ertränkte und schließlich alles in ein langes weiches Brötchen bettete.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test