Traduction de "transitoriness" à allemand
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
The transitory nature of things and the accumulation of passing days.
Die Vergänglichkeit und die Tage, die sich einer an den anderen reihten.
In London he had been made aware of the limitations of his power and of the transitory nature of his prestige.21
In London hatte man ihm dann die Grenzen seiner Macht und die Vergänglichkeit seines Ansehens vor Augengeführt.[21]
Only the episodic, only what possessed a beginning and an end, was interesting and worthy of sympathy because transitoriness had given it a soul.
Nur das Episodische, nur was einen Anfang habe und ein Ende, sei interessant und errege Sympathie, beseelt wie es sei von Vergänglichkeit.
Transitoriness did not destroy value, far from it, it was exactly what lent all existence its worth, dignity, and charm.
Fern davon nämlich, daß Vergänglichkeit entwerte, sei gerade sie es, die allem Dasein Wert, Würde und Liebenswürdigkeit verleihe.
felt like I began to see the transitory nature of all things, the serene absence in the middle of the world, but it wasn’t comforting.
Ich … hatte das Gefühl, dass ich anfange, die Vergänglichkeit aller Dinge zu sehen, die ruhige Leere in der Mitte der Welt, aber es war nicht tröstlich.
Against one wall stood a big cast-iron grandfather clock whose obtrusive ticking reminded me of the inexorably transitory nature of all existence.
An einer Wand stand eine große Standuhr aus Gußeisen, deren lautes Ticken mir die unabänderliche Vergänglichkeit allen Seins einhämmerte.
Let us therefore agree that the idea of eternal return implies a perspective from which things appear other than as we know them: they appear without the mitigating circumstance of their transitory nature.
Sagen wir also, daß der Gedanke der Ewigen Wiederkehr eine Perspektive bezeichnet, aus der die Dinge uns anders erscheinen, als wir sie kennen: sie erscheinen ohne den mildernden Umstand ihrer Vergänglichkeit.
But what was true of everything — the whole of cosmic Being had been given a soul by transitoriness, and the only thing that was eternal, soulless, and therefore unworthy of sympathy, was that Nothingness out of which it had been called forth to labour and to rejoice.
So sei aber alles – das ganze kosmische Sein sei beseelt von Vergänglichkeit, und ewig, unbeseelt darum und unwert der Sympathie sei nur das Nichts, aus dem es hervorgerufen worden zu seiner Lust und Last.
He assured me that a young man owed it to himself to see dead people because that sight was very educational. It demonstrated the transitoriness of life. He harangued me, on and on, in order to convince me to go.
Er versicherte mir, ein junger Mann sei es sich schuldig, Tote anzusehen, denn der Anblick habe einen erzieherischen Wert, da der Tod die Vergänglichkeit des Lebens beweise. Mein Vetter ließ nicht locker, um mich zu überreden, ihn in das Leichenschauhaus zu begleiten.
How should he not know love, he, who has discovered all elements of human existence in their transitoriness, in their meaninglessness, and yet loved people thus much, to use a long, laborious life only to help them, to teach them!
Wie sollte denn auch Er die Liebe nicht kennen, Er, der alles Menschensein in seiner Vergänglichkeit, in seiner Nichtigkeit erkannt hat, und dennoch die Menschen so sehr liebte, dass er ein langes, mühevolles Leben einzig darauf verwendet hat, ihnen zu helfen, sie zu lehren!
nom
He had indulged in a little conventional anger against careless friends, had mourned for a moment over that transitory quality of earthly property which made spiritual property so much more valuable.
Er hatte sich ein wenig in den vorschriftsmäßigen Zorn über seine nachlässigen Freunde hineingesteigert und ein paar Augenblicke über die Unbeständigkeit alles irdischen Eigentums nachgedacht, die geistigen Besitz um so wertvoller macht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test