Traduction de "topped off" à allemand
Exemples de traduction
She was wearing that orange bikini, and her young, evenly tanned body was topped off by auburn hair cut into a boyish short-back-and-sides.
Sie trug diesen orangeroten Bikini, und das gleichmäßige Sonnenbraun ihres jungen Körpers wurde abgerundet durch das kastanienbraune, hinten und an den Seiten jungenhaft kurz geschnittene Haar.
At night, from the window of their dingy inn, after a heavy dinner downstairs topped off with a syrupy port, they could see the spire, lit against the dark sky, and she imagined the planes leaving their bases in Germany and climbing into the freezing air.
Nachts hatten sie nach einem schweren, mit süßlichem Portwein abgerundeten Abendessen vom Fenster ihres schmuddeligen Gasthauses aus den Kirchturm gesehen, der beleuchtet wurde und sich vor dem dunklen Himmel abzeichnete, und sie hatte sich vorgestellt, wie die Flugzeuge ihre Stützpunkte in Deutschland verließen und in die eiskalte Luft aufstiegen.
A young man of about nineteen turned the corner and marched along the street as if he was trooping the colour, wearing a pair of drainpipe trousers, a dark shirt and waistcoat, all topped off with a knee-length, Edwardian jacket.
Ein junger Mann von etwa neunzehn Jahren bog um die Ecke und marschierte die Straße entlang, als defilierte er bei der alljährlichen Fahnenparade vor der Königin. Er trug Röhrenhosen, ein dunkles Oberhemd samt Weste, und abgerundet wurde das Ganze von einem knielangen, taillierten Sakko mit Schulterpolstern.
The ensemble was topped off by a little hat with a feather.
Das Ensemble wurde von einem kleinen Federhütchen gekrönt.
Aged about fifty, he was a tiny man with an outsize head and wooden-puppet face, topped off by an elaborate silver coiffure.
Er war knapp fünfzig, ein winziger Mann mit einem großen Kopf und einem Gesicht wie das einer hölzernen Marionette, gekrönt von sorgfältig onduliertem Silberhaar.
Five stories of white marble walls and black-shuttered windows loomed before us, the whole thing topped off by a roof garden.
Vor uns erhoben sich fünf Stockwerke aus weißem Marmor, die Fenster hatten schwarze Fensterläden. Das ganze Ding wurde von einem Dachgarten gekrönt.
This proved to be three large scoops of varicolored ice creams with butterscotch, strawberry, and chocolate syrups, topped off with whipped cream, cherries, and a crumbled-up peanut candy bar.
Er bekam drei Riesenkugeln Eis in verschiedenen Farben, mit Butterscotch —, Erdbeer- und Schokoladensauce, gekrönt von einer großen Portion Schlagsahne mit Kirschen und einem zerbröselten Erdnußriegel.
Presents were piled under the tree, on the sideboard in the hall, everywhere—gaily colored packages in green, gold, red, and silver foil wrapping paper topped off with huge multicolored bows.
Unter dem Baum, auf der Anrichte, überall waren Geschenke gestapelt, fröhliche Päckchen, in grüner, goldener, roter und silberner Folie verpackt und mit riesigen bunten Schleifen gekrönt.
She had to wear regulation flat black shoes with rounded toes and chunky soles, and a brown and white striped outfit topped off by a “baker’s hat,” with an elastic rim, under which every last strand of your hair was to be placed.
Sie musste flache schwarze Dienstschuhe tragen, mit runder Spitze und dicker Sohle, und eine braun-weiß gestreifte Uniform, gekrönt von einer »Bäckersmütze« mit Gummizug, unter der auch noch die letzte Haarsträhne zu verschwinden hatte.
His clothes were at least thirty years out of fashion, and ruthlessly formal, topped off with a huge enveloping cloak of midnight blue, whose top rose up and over the Magus' head, as though watching over him.
Seine Kleidung war seit mindestens dreißig Jahren aus der Mode und erbarmungslos formell, gekrönt von einem riesigen, weiten, mitternachtsblauen Mantel, dessen Schulterteil bis über seinen Kopf aufragte und wirkte, als schwebe es beschützend über ihm.
They should know their powder won’t ignite in a vacuum . Behind the party the Materialschlacht goes on: dips, hooter, fusees, Very lights – the whole bang-shoot topped off by Jerry’s Big Berthas firing from below the horizon.
Sie sollten wissen, dass ihr Pulver im Vakuum nicht zündet … Hinter ihnen geht die Materialschlacht weiter: Heuler, Jauler, Sirenen, Fackeln, Leuchtkugeln – dann die Knallerei, gekrönt von den Dicken Berthas der Deutschen, die irgendwo hinterm Horizont stehen und feuern.
Carefully lowering her feet to the floor, Andy gathered her clothes and began the tedious task of dressing herself: full-panel maternity leggings, followed by a highly unattractive combination nursing/sports bra, and topped off with a ruched tunic in a hideous eggplant shade.
Vorsichtig ließ sie die Füße zu Boden gleiten, suchte ihre Sachen zusammen und machte sich an das mühsame Werk, alles wieder anzuziehen: Umstandsleggings, eine potthässliche Kombination aus Still- und Sport-BH, gekrönt von einer Rüschentunika in einem grauenvollen Aubergineton.
Of his life after the war she can form no picture except this: He will have had children – many children, he will have had all the children I never did, and they too will be beautiful . And she sees the children, with young Stan’s tall willowy form, and young Adeline’s strong, handsome features. This is as clear and present to her as the old liver-spotted hands that lie unwrapping themselves from the pink sheets . with their twitching – so much clearer than the tower covered with thousands upon thousands of tiny black windows that rears over her, a tower topped off with an ugly advertisement hoarding that bears her brother Albert’s agèd face, through the bulgy grey eyes of which beam down at her . deff-rays.
Sie hat keine Vorstellung von seinem Leben nach dem Krieg, außer: Er wird Kinder bekommen haben – viele Kinder, er wird all die Kinder bekommen haben, die mir versagt waren, und auch sie werden wunderschön sein … Und sie macht sich ein Bild von diesen Kindern, von Stans hochgewachsener, gertenschlanker Figur und den schönen, klaren Zügen der kleinen Adeline. All dies liegt so klar vor ihr wie die von Altersflecken übersäten Hände, die sich aus den Wirtschaftsseiten befreien … sie zucken ja – so viel klarer als der Turm von abertausend winzig schwarzen Fenstern, der nun vor ihr aufragt, gekrönt von einer hässlichen Werbetafel, auf der das vergreiste Gesicht ihres Bruders Albert zu sehen ist, durch dessen vorstehende graue Augen ein Blick auf sie fällt … Todesstrahlen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test