Traduction de "too insignificant" à allemand
Too insignificant
Exemples de traduction
She, it seemed, was too insignificant to concern them.
Sie selbst, so schien es, war zu unbedeutend, um sie zu interessieren.
Nothing was too insignificant for Frigg to ask, save only the mistletoe, a creeping plant that lives on other trees.
Nichts war Frigg zu unbedeutend, an alles richtete sie ihre Bitte, nur an die Mistel nicht, die auf anderen Bäumen lebt.
For the men of II 112 and the SD in general, no detail was too minute, no Jewish organization too insignificant.
Für die Männer von II 112 und vom SD insgesamt war kein Detail zu winzig, keine jüdische Organisation zu unbedeutend.
Many of their targets were tiny chondrites only a few meters across, too insignificant to have been located and named in any flyby mission, but easy enough for the Khedive to ingest, crush, and process.
Viele ihrer Ziele waren nämlich winzige Chondriten mit nur wenigen Metern Durchmesser, zu unbedeutend, um von irgendeiner nur im Vorbeiflug durchreisenden Mission lokalisiert und benannt worden zu sein, die aber dafür um so müheloser von der Khedive einverleibt, zermalmt und verarbeitet werden konnten.
‘You’d saddle me with the name of a short, fat, ignorant man who couldn’t read or write, was too insignificant to own more than one demesne, and sired a monstrous daughter who killed my brother and whipped boys for fun?
Ihr wollt mir den Namen eines kleinen, fetten, ungebildeten Mannes aufhalsen, der weder lesen noch schreiben konnte, zu unbedeutend war, um mehr als ein winziges Landgut zu bekommen, und der eine schreckliche Tochter zeugte, die meinen Bruder umgebracht und Jungen zum Spaß ausgepeitscht hat?
It wasn’t colored fruit cereal, but it beat living in a wasteland. Plus, when it came to Epics, in the city you were like a school of fish—too insignificant to be singled out, you simply hoped not to get killed in a random act of anger.
Kein Müsli mit bunten Früchten, aber es war erheblich besser, als in einer Einöde zu leben. Und was die Epics betraf, so verhielten sich die Einwohner wie ein Schwarm Fische. Jedes Individuum war zu unbedeutend, um aufs Korn genommen zu werden, und man hoffte einfach, nicht bei einem ungezielten Wutausbruch ums Leben zu kommen.
I didn’t think often about that which people called God, but for some time now I’d certainly hated it, this killer, this perpetrator, in whose blank silver eyes nobody was too insignificant, too unremarkable, too innocent and small to be overlooked in the parceling out of tragedy.
Ich dachte nicht oft über das nach, was die Leute Gott nannten, aber seit einiger Zeit schon hatte ich es gehasst, hatte diesen Killer, diesen Verbrecher gehasst, in dessen leeren, silberhellen Augen niemand zu unbedeutend, zu unauffällig, zu unschuldig und zu gering war, um bei der Zuteilung von Tragödien übersehen zu werden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test