Traduction de "to be astounded" à allemand
Exemples de traduction
"I'm astounded," said Standish, "utte rly astounded.
»Ich bin erstaunt«, sagte Standish, »überaus erstaunt.
The chaplain was astounded.
Der Kaplan war erstaunt.
“I’m really astounded.
Ich bin wirklich erstaunt.
she asked, astounded.
»Ich?« fragte sie erstaunt.
he signaled, astounded.
signalisierte er erstaunt.
The Head Man was astounded.
Der Vogelwärter war erstaunt.
Felder was astounded.
Felder war bass erstaunt.
His naïveté astounded me.
Seine Naivität erstaunte mich.
He was astounded at her passion.
Er war erstaunt über ihre Leidenschaft.
Your cruelty astounds me.
Deine Grausamkeit erstaunt mich.
Kiki was simply astounded.
Kiki war starr vor Staunen.
he was hoping I'd astound them, and I did.
Er hatte gehofft, daß ich sie Staunen machen werde, und das habe ich geschafft.
Once again, my lack of luck astounds me.
Einmal mehr kann ich über meinen Mangel an Glück nur staunen.
Effie looked stupid and astounded.
Effie machte vor lauter Staunen ein richtig dummes Gesicht.
Your sense of priorities once more astounds me.
Allerdings staune ich darüber, wie Sie Ihre Prioritäten setzen.
He had astounded all Ireland by his rise.
Durch seinen Aufstieg hatte er ganz Irland in Staunen versetzt.
Mack and everyone are astounded by what Franz can do with his one arm.
Meck und alle staunen, was Franz mit dem einen Arm kann.
The sight of that armour so carefully cultivated in pain astounded her.
Der Anblick der unter Schmerzen erschaffenen Rüstung erfüllte sie mit Staunen.
The waiter lifted arms and eyebrows eloquent with astounded disbelief.
Der Kellner bekundete mit erhobenen Armen und Augenbrauen sein ungläubiges Staunen.
“My dear chap, if I were a journalist I’d write the sort of stuff that would leave the world astounded.”
»Erlauben Sie, wäre ich Journalist, würde ich Dinge schreiben, dass alle Welt nur staunen würde.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test