Traduction de "this recent work" à allemand
Exemples de traduction
'My most recent work.’ Karkasy said. 'As agreed.'
»Meine jüngste Arbeit«, sagte Karkasy. »Wie vereinbart.«
You want to know whether his recent work on gravitation is a change of subject, or merely a new point of view – a new way of perceiving the same old Topic.
»Ihr wollt wissen, ob seine jüngste Arbeit über die Schwerkraft ein Themenwechsel oder lediglich ein neuer Gesichtspunkt ist – eine neue Art, das immer gleiche alte Thema wahrzunehmen.«
Of course readers who knew his recent work from magazines would realize that this wasn’t a bad description of the stories Wallace had collected in Girl with Curious Hair, but Wallace could hardly put himself forward as an ideal anymore: he wasn’t writing and even worse, just as the article was appearing, it was becoming clear the volume of stories his essay was meant to gloss were not going to come out.
Wer seine jüngeren Arbeiten aus Zeitschriften kannte, wusste natürlich, dass diese Beschreibung recht gut auf die Erzählungen in Girl with Curious Hair zutraf, nur konnte Wallace sich schwerlich noch als Ideal verkaufen: Er schrieb nicht mehr, und als dieser Artikel erschien, schälte sich noch dazu heraus, dass der Erzählband, den er mit dem Essay kommentieren wollte, nicht gedruckt würde.
And on the back flap there was more about Dieste. It said: "Of the books that make up Dieste's varied but in no way uneven body of work, which always cleaves to the demands of a personal process in which poetic creation and speculative creation are focused on a single object, the closest forerunners of the present book are Nuevo tratado del paralelismo (Buenos Aires, 1958) and more recent works: Variaciones sobre Zenon de Elea and ¿Que es un axioma? this followed by Movilidad y Semejanza together in one volume." So, thought Amalfitano, his face running with sweat to which microscopic particles of dust adhered, Dieste's passion for geometry wasn't something new.
Es hieß dort: »Im Schaffen Rafael Diestes, das sich vielfältig, aber nicht zügellos, sondern zugespitzt auf die Erfordernisse einer persönlichen Entwicklung darbietet, in der poetische Schöpfung und Forschergeist gleichsam die bei den Pole desselben Horizonts bilden, schließt das vorliegende Buch am unmittelbarsten an Neue Abhandlung über den Parallelismus (Buenos Aires, 1958) sowie an jüngere Arbeiten an: Variationen über Zenon von Elea und Was ist ein Axiom?, gefolgt von Mobilität und Ähnlichkeit im selben Band.« Also hatte Dieste, dachte Amalfitano mit schweißnassem Gesicht, an dem winzige Staubkörnchen haften blieben, die Liebe zur Geometrie nicht erst spät für sich entdeckt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test