Traduction de "the rebuked" à allemand
Exemples de traduction
Athena felt rebuked and ashamed.
Athena fühlte sich zurechtgewiesen, und sie schämte sich.
Because it wasn’t Jessica’s voice that rebuked me now.
Denn es war nicht Jessica, die mich da gerade zurechtgewiesen hatte.
He was rebuked, and since he had heard that note in Mr.
Er wurde zurechtgewiesen, und da er diesen Ton Mr.
Obi-Wan had been corrected, and he accepted Yaddle's rebuke.
Obi-Wan war von Yaddle zurechtgewiesen worden und er akzeptierte es.
He now had to admit that he had been rebuked and flustered by a quick-witted youth.
Er selbst war also, das musste er sich jetzt eingestehen, von einem schlagfertigen Jüngling zurechtgewiesen und überrumpelt worden.
He recognized a rebuke even when he truly failed to grasp the reason for it.
Er wusste, wann er zurechtgewiesen wurde, auch wenn ihm der Grund dafür vielleicht entging.
A few minutes ago, you rebuked Jacen for being too quick to believe the worst of those he loves.
Vor ein paar Minuten habt Ihr Jacen zurechtgewiesen, weil er zu schnell bereit war, das Schlimmste von denen anzunehmen, die er liebt.
He’d been sitting quietly for many years, rebuked, fined, and penalized, but still keeping his seat.
Er hatte sich viele Jahre lang ruhig verhalten, zurechtgewiesen, mit Repressionen belegt und bestraft, ohne seinen Sitz jedoch aufzugeben.
But Tiger sharply rebuked him and he now only followed the game from a distance, twitching his tail and yapping loudly.
Er wurde aber von Tiger scharf zurechtgewiesen und verfolgte das Spiel nur noch von ferne mit zuckendem Schwanz und lautem Japsen.
If his boots had made a black mark on the marble floor I would have called him down and rebuked him, but they didn’t have those icky rubber soles that drive Bob crazy.
Wenn seine Stiefel schwarze Flecken auf dem Marmorboden hinterlassen hätten, hätte ich ihn zurückgerufen und ihn zurechtgewiesen, aber sie hatten nicht diese ekligen Gummisohlen.
I rebuked myself inwardly for my lack of charity and decided on brevity anyway.
Innerlich rügte ich mich zwar wegen meiner Hartherzigkeit, entschloss mich jedoch trotzdem zur Kürze.
Had a few battles with the old boy myself in my day—” “Angel William,” the Archangel rebuked.
Ich hatte mit dem alten Knaben selbst schon ein paar Auseinandersetzungen ...« »Engel William«, rügte der Erzengel ihn.
It was sweet and she swallowed it down, for there was no more sin to commit, nor sister to rebuke her.
Er war süß, und sie schluckte ihn, denn es gab keine Sünde mehr, die sie begehen konnte, und auch keine Schwester, die sie dafür rügte.
They rebuked me because it is the Necessarian school that provided the pivotal votes in the Starways Congress to send the Lusitania Fleet.
Sie rügten mich, weil es die Nezessistische Schule war, die die entscheidenden Stimmen im Sternenwege-Kongreß aufgeboten hat, um die Lusitania-Flotte zu entsenden.
When my mother referred to a stallion in Hebrew in my hearing, my father rebuked her furiously in Russian: Shto s toboi?!
Als Mutter einmal versehentlich in meiner Gegenwart »Zuchthengst« auf hebräisch sagte, rügte Vater sie verärgert auf russisch: Schto s toboj?!
As his own understanding of political theory was not profound, he remained largely silent, until one day his superior rebuked him for non-participation.
Da seine eigenen Kenntnisse der politischen Theorie nicht sehr weit reichten, schwieg er meist, bis sein Vorgesetzter eines Tages seine mangelnde Beteiligung rügte.
Suddenly she was rebuking herself for trusting Fel, then she and Zekk were wondering how she could have been so foolish … and how their minds could have come unjoined at such a critical moment.
Plötzlich rügte sie sich selbst dafür, Fel getraut zu haben. Dann fragten Zekk und sie sich, wie sie so dumm hatten sein können… und wieso ihr Geist in einem solch kritischen Augenblick nicht vereint gewesen war.
In the letter to Engstrom cited above, the Departments of Justice and Education rebuked the university for using “the ‘clear and convincing evidence’ standard in contravention of the Dear Colleague Letter’s directive to use the ‘preponderance of the evidence standard.’ ”
Im oben zitierten Brief an Engstrom rügten Justiz- und Bildungsministerium die Universität für die Anwendung »des Grundsatzes der ›klaren und eindeutigen Beweise‹ im Widerspruch zur Anweisung im amtlichen Rundschreiben, nach der der Grundsatz des ›überwiegenden Ergebnisses der Beweisaufnahme‹ anzuwenden war«.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test