Traduction de "tangleing" à allemand
Tangleing
Exemples de traduction
No, he’d only tangle his feet in the net.
Nein, er würde sich nur mit den Füßen im Netz verheddern.
My arms and legs tangle in the hanging strands of crystal chains.
Meine Arme und Beine verheddern sich in den hängenden Kristallketten.
If a puppet’s strings get tangled up in the middle of a scene, that’s a noodlemesh.
Oder das Verheddern der Fäden einer Marionette mitten in der Szene, das ist ein Knudlmesh.
The birds get tangled up and die in it, or lose their feet.
Die Vögel verheddern sich drin und sterben oder reißen sich die Füße ab.
I lunge to my feet, get tangled in sheets for a moment, then I am hurrying to catch him.
Ich springe auf, verheddere mich in den Laken, befreie mich und laufe ihm nach.
“We’d better untie ourselves, or we could get all tangled up.”
»Am besten, wir binden uns voneinander los, sonst könnten wir uns verheddern
I didn’t want to brave the tangled branches of her family tree, so I let it drop.
Aber ich wollte mich nicht im Gestrüpp ihrer Familienverhältnisse verheddern, also ließ ich es im Raum stehen.
It seemed the faster she tried to put them on, the more tangled she got.
Je schneller sie sich anzukleiden versuchte, desto mehr schien sie sich zu verheddern.
Somehow he'd managed to keep his long blond hair from getting tangled in the covers.
Irgendwie hatte Alaire es geschafft, sein langes, blondes Haar nicht in den Laken zu verheddern.
Their legs thrash and spray water and their wings—especially those of the younger birds — get tangled up.
[439] Ihre Beine schlagen und spritzen, und die Flügel verheddern sich – besonders bei den jüngeren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test