Traduction de "stepanovich" à allemand
Stepanovich
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
-My name is Leo Stepanovich.
Ich heiße Leo Stepanowitsch.
His father’s name used to be Trifon Stepanovich Spidorov.
So hatte sein Vater geheißen: Skorikow Trifon Stepanowitsch.
-My name is Leo Stepanovich Demidov, officer of the MGB.
Mein Name ist Leo Stepanowitsch Demidow, ich bin Offizier des MGB.
Maybe he wasn’t Trifon Stepanovich any longer, but the Angel Trifaniil instead.
Vielleicht war er nun nicht mehr Trifon Stepanowitsch, sondern der Engel Trifaniil.
Ivan Stepanovich Ganetsky, commander of the grenadier corps.” He paused expectantly.
Iwan Stepanowitsch Ganezki, Befehlshaber des Grenadierkorps.« Und verstummte abwartend.
Somewhere in one of these four buildings was apartment 124-the home of MGB officer Leo Stepanovich Demidov.
Irgendwo in diesen vier Gebäuden musste sich auch Wohnung Nr. 124 befinden, das Heim des MGB‐Offiziers Leo Stepanowitsch Demidow.
“Thank you, Vladimir Stepanovich.” He rose from the table, lifted his suit jacket, and shrugged into it for the trip to work.
»Danke, Wladimir Stepanowitsch.« Andropow stand vom Tisch auf, nahm das Jackett von der Stuhllehne und machte sich auf den Weg ins Büro.
Ordinarily there was no reason Leo Stepanovich Demidov-an up-and-coming member of the MGB, the State Security force-would have become involved in this kind of incident.
Und normalerweise wäre Leo Stepanowitsch Demidow, ein Mit‐ arbeiter des Staatssicherheitsdienstes MGB, mit einem solchen Vorfall nie befasst worden.
There I am, sitting with the general, drinking tea and making idle conversation about this and that, and at half-past nine I take out my watch and casually remark: ‘By the way, Ivan Stepanovich, in half an hour or so you will have visitors from Osman Pasha.’ Not bad, eh?”
Ich sitze beim General, wir trinken Tee, schwatzen über alles mögliche, um halb zehn zücke ich meine Uhr und sage wie beiläufig: >Übrigens, Iwan Stepanowitsch, in einer halben Stunde kommen Leute von Osman Pascha zu Ihnen.< Na?
During the Crimean War, Khotyn was commandeered by Tsar Nicholas II’s most prominent Black Sea Fleet admiral, Pavel Stepanovich Nakhimov, to serve as a retreat, after which its role changed four times, first as a museum dedicated to the Siege of Sevastopol;
Während des Krimkriegs wurde die Festung Chotyn von Pawel Stepanowitsch Nachimow, dem berühmtesten Admiral der Schwarzmeerflotte des Zaren Nikolaus II., als zukünftiger Ruhesitz requiriert. Danach wechselte ihr Verwendungszweck mehrmals: Zuerst diente sie als Museum, in dem die Belagerung Sewastopols dokumentiert wurde;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test