Traduction de "state enterprises" à allemand
Exemples de traduction
Here in Shanghai, state enterprises produce nearly 80 per cent of GDP.
Hier in Shanghai produzieren die staatlichen Unternehmen fast 80 Prozent des Bruttoinlandsprodukts.
To add to the confusion, there was no longer much socialist co-operation between state enterprises in any case.
Noch verwirrender war, dass es zwischen den staatlichen Unternehmen nicht immer eine sozialistische Zusammenarbeit gab.
The controversy, which reached a peak ahead of the 2008 Beijing Olympics, masked a much more complex reality evolving inside China over the politics of state enterprises.
Die Kontroverse, die vor den Olympischen Spielen 2008 einen Höhepunkt erreichte, verdeckte eine wesentlich komplexere Realität in China, die die Politik der staatlichen Unternehmen betraf.
There is a reason, after all, why it was so easy for the right to vilify state enterprises and national planning: many state-owned companies were bureaucratic, cumbersome, and unresponsive;
Es hat immerhin seinen Grund, warum die Rechten Staatsbetriebe und staatliche Planung so leicht verunglimpfen konnten: Viele staatliche Unternehmen waren bürokratisch, schwerfällig und unflexibel;
But from the moment Beijing decided to restructure state enterprises and sell parts of them offshore, the Party had deliberately downplayed its role in their operations, hiding it from its own people, and the rest of the world as well.
Aber von dem Augenblick an, da Peking beschlossen hatte, die staatlichen Unternehmen umzustrukturieren und Teile davon im Ausland zu verkaufen, hatte es seine Rolle bei diesen Vorgängen bewusst heruntergespielt und sie vor dem eigenen Volk wie vor dem Rest der Welt verborgen.
Not surprisingly, many in China decided to take the legal cash on offer in their executive jobs. A few years previously, the question would not have arisen, as until the late nineties leading executives at state enterprises would never have had options to exercise.
Es ist nicht verwunderlich, dass viele sich dafür entschieden, das Geld zu nehmen, das sich ihnen jetzt bot. Einige Jahre zuvor hätte sich diese Frage nicht gestellt, da Führungskräfte in staatlichen Unternehmen keine Bezugsrechte hatten, die sie hätten wahrnehmen können.
The party apparatus in Beijing, in tandem with the Central Organization Department, shunted aside local bigwigs by placing the power to hire and fire senior executives in banks and other state enterprises with the centre, no matter where they were in the country.
Der Parteiapparat in Peking und die Zentrale Organisationsabteilung schoben lokale Größen aufs Abstellgleis, indem sie die Befugnis, hohe Führungskräfte in den Banken und anderen staatlichen Unternehmen einzustellen und zu entlassen, dem Zentrum übertrugen, unabhängig davon, in welchem Teil des Landes sich das Unternehmen befand.
Over the next ten years, the government would lay off about 50 million workers in state enterprises, equal to the combined work-forces of Italy and France, and redeploy another 18 million into firms which no longer carried the benefits of their old jobs.
In den nächsten zehn Jahren entließ die Regierung in staatlichen Unternehmen etwa 50 Millionen Arbeiter, was der Zahl der gesamten Arbeitskräfte von Italien und Frankreich zusammen entspricht, und weitere 18 Millionen wurden in Betriebe versetzt, die nicht mehr die Vorteile der alten Arbeitsplätze boten.
Haier’s senior managers refused point-blank to attend meetings for state enterprises convened by the Qingdao agency supervising the city’s companies.
Die Topmanager von Haier weigerten sich glattweg, an Konferenzen für Staatsunternehmen teilzunehmen, die von der für die Staatsunternehmen der Stadt zuständigen Behörde in Qingdao einberufen wurden.
tens of thousands of unemployed workers, laid off from bankrupt state enterprises, were milling around the streets, in search of jobs;
Zehntausende arbeitsloser Arbeiter, die von bankrotten Staatsunternehmen entlassen worden waren, streiften durch die Straßen auf der Suche nach Arbeit;
But much as the Party has stepped back from micro-managing large state enterprises, the PLA enjoys greater freedom in managing its day-to-day duties.
Aber so wie sich die Partei aus dem Tagesgeschäft der großen Staatsunternehmen zurückgezogen hat, genießt auch die Armee größere Freiheit bei der Erfüllung ihrer täglichen Pflichten.
Zhu, in pithy Chinese fashion, boiled down the blueprint for state enterprise reform to a single phrase at the 1997 party congress–‘grasp the big, let go of the small’.
Wie Chinesen es gerne tun, fasste Zhu die vorgesehene Reform der Staatsunternehmen auf dem Parteitag von 1997 in einem kurzen, prägnanten Ausdruck zusammen – »das Große festhalten, das Kleine loslassen«.
‘They even had a police station, which operated under the management of both the company and the police itself.’ A self-contained economic eco-system, Shanghai Petrochemcial was an old-style state enterprise down to its bootstraps.
»Sie hatten sogar eine Polizeistation, die von dem Management des Unternehmens zusammen mit der Polizei betrieben wurde.« Als ein autarkes wirtschaftliches Biotop war Shanghai Petrochemical durch und durch ein traditionelles Staatsunternehmen.
Shanghai’s success as a bastion of state power, combined with its political muscle in the capital, gave it the status to become a test-bed for key reforms, in private housing, capital markets, state enterprises and social security.
Shanghais Erfolg als eine Bastion der Staatsmacht, kombiniert mit seinem politischen Einfluss in Peking, machte es zu einem Versuchsfeld für wichtige Reformen in den Bereichen Wohnungsbau, Kapitalmarkt, Staatsunternehmen und soziale Sicherheit.
Very much the new face of Chinese state business when he became CEO in 2002, the then 42-year-old Xiao was a decade younger than Fu Chengyu and most state enterprise bosses.
Als der damals 42-jährige Xiao zum Leiter des Unternehmens ernannt wurde, war er das neue Gesicht von Chinas Staatsunternehmen. Xiao war zehn Jahre jünger als Fu Chengyu und die meisten anderen Unternehmensleiter.
The son of a poor factory worker, Zhou Zhengyi began his rapid ascent into high society in 1995, using funds from a successful noodle stand business to buy shares in state enterprises issued to employees just before they were partially privatized in stock-market offerings.
Zhou Zhengyi, Sohn eines armen Fabrikarbeiters, begann seinen raschen Aufstieg in die Oberschicht 1995, als er die Einnahmen aus einem erfolgreichen Nudelverkaufsstand für den Kauf von Aktien von Staatsunternehmen verwendete, die Angestellten angeboten wurden, bevor sie auf dem Aktienmarkt angeboten und damit teilprivatisiert wurden.
The World Bank summarized the basics of the new economic order thus: ruthless curbs on public expenditure; tax ‘reforms’ (in other words, lowering taxes on the rich and extending them to the poor via instruments such as VAT); allowing the markets (banks) to determine interest rates; elimination of quotas and tariffs, thus encouraging foreign direct investments; systematic privatization of all state enterprises;
Die Weltbank fasste die Grundlagen der neuen Wirtschaftsordnung folgendermaßen zusammen: rücksichtslose Kürzungen der öffentlichen Ausgaben, Steuer»reformen« (das heißt, Steuern für die Reichen senken und sie zum Beispiel mit dem Instrument der Mehrwertsteuer für die Armen erhöhen), den Märkten (Banken) ermöglichen, die Zinsraten zu bestimmen, Abschaffung von Kontingenten und Zöllen und damit direkte Förderung ausländischer Investitionen, systematische Privatisierung aller Staatsunternehmen und effektive Deregulierung.
In America, Reagan administration officials preached the gospel of limited government so successfully that by 1996, a Democratic president used his State of the Union address to declare, “The era of big government is over.”15 In the 1980s, Western European governments followed British Prime Minister Margaret Thatcher’s lead in profitably privatizing hugely inefficient state enterprises in energy and power generation (oil, gas, coal, and nuclear), transport (national airlines, railways, and bus companies), and telecommunications.
In den Vereinigten Staaten predigten Funktionäre der Reagan-Regierung so erfolgreich die Vorzüge einer schlanken Regierung, dass 1996 Präsident Bill Clinton – Mitglied der Demokratischen Partei – in seiner Regierungserklärung zur Lage der Nation verkündete: „Das Zeitalter von ‚Big Government‘ ist vorbei.“15 In den 1980er-Jahren folgten westeuropäische Regierungen dem Beispiel der britischen Premierministerin Margaret Thatcher und privatisierten gewinnbringend extrem ineffiziente Staatsunternehmen aus den Bereichen Energieversorgung (Öl-, Gas-, Kohle- und Atomkraftwerke), Verkehr (staatliche Fluglinien, Eisenbahnen und Buslinien) sowie Telekommunikation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test