Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
"Continue: save: save and continue." "Save," Shel said.
»Fortfahren. Speichern. Speichern und fortfahren.« »Speichern«, sagte Shel.
They save to system.
Sie speichern alles im System ab.
‘I will save your data for you.’
»Ich speichere deine Daten für dich.«
Just let me save….There. Done.
Lass mich nur gerade speichern … So. Erledigt.
He would probably save it to his hard drive.
Womöglich würde er diese Mail auf seiner Festplatte speichern.
I press save and close the file.
Ich speichere den Text ab. Schließe die Datei.
She saved the document, then handed the mouse to Liz.
Sie klickte auf SPEICHERN, dann schob sie Liz die Maus hin.
Save it.’ The box file was at Inskip’s elbow.
»Speichern Sie das.« Der Kasten mit den Unterlagen stand neben Inskips Ellbogen.
Save present simulation. Store as TOMMYTOPSCORE dot GAME.
Aktuelle Simulation speichern unter TOMMYTOPSCORE DOT GAME.
verbe
We save and plan, plan and save to make a baby.
Wir sparen und planen, wir planen und sparen für das Baby.
“And can’t you save?
Kann man denn nicht sparen?
"Well, ain't you going to save any of it?" "Save it? What for?"
»Und sparen tust du gar nichts davon?« »Sparen? Wozu?«
‘And we want to save something.’
  «Und sparen wollen wir doch auch was.»
Save that for the angels.
Spar dir das für die Engel auf.
That will save time.
Dann sparen wir Zeit.
Save the bullshit.
Sparen Sie sich das Gesülze.
Save it, Sergeant.
Sparen Sie sich das, Sergeant.
It will save time.
»Das würde uns Zeit sparen
Saving the batteries.
Um Strom zu sparen.
verbe
By saving you, I save myself.
Indem ich dich rette, rette ich mich selbst.
Save my husband, save…”
»Rette meinen Mann, rette den ...«
Someone will save you. I will save you.
Einer wird dich retten. Ich werde dich retten.
Save your brother, save yourself.
Rette deinen Bruder, rette dich selbst.
Had to, to save her, to save myself.
Ich musste es tun, um sie zu retten, um mich selbst zu retten.
To save one, he would have to save the other.
Um den einen zu retten, musste er alle anderen retten.
Save me, Zeus; save me, Apollo; save me, Hermes; save me, O God of the Christians!
Rette mich, Zeus, rette mich, Apollon, rette mich, Hermes, rette mich, Gott der Christen!
If we can save you, then we can save anybody.
Wenn wir Sie retten können, können wir jeden retten.
to save myself, that’s all: to save myself.
Ich wollte … mich retten, ja: mich retten.
It might save the book, but it wouldn't save you.
»Das könnte das Buch retten, aber es würde nicht Sie retten
préposition
Everyone… save Illidan.
Alle … außer Illidan.
Save by the Witchfires themselves.
»Außer durch die Zauberfeuer.«
Nothing save despair.
Nichts außer der Verzweiflung.
Of everything save his dhoti.
Alles, außer seinem Dhoti.
Nobody save Marcus.
Niemand außer Marcus.
No one save the printer.
»Niemandem außer dem Drucker.«
Save, perhaps, to the ten.”
»Außer vielleicht für die zehn.«
I have no race, save myself.
Ich habe keine Rasse - außer mir selbst.
“Nothing save our courage.”
„Nichts außer unserem Mut."
They had to be unreachable save by me.
Sie mussten für jeden anderen außer mir unerreichbar sein.
verbe
'I'll save the bench.'
»Und ich sichere uns die Bank.«
And he saw to it I was saved ...
Und er sorgte dafür, daß ich sicher war ...
And you saved mine, and I know that for certain.
Und du mir meines, und das weiß ich sicher.
Best prospect to save and conserve: London.
Bester Standort für sichere Investitionen: London.
Save the feasting for when we’re safe in the palace again.
Warte mit dem Fest, bis wir alle wieder sicher im Palast sind.
verbe
I’ll save you the trouble.
Das erspar ich mir.
Save me the trouble.
Mir den Ärger ersparen.
Saved me the trouble?
Mir die Mühe ersparen?
Save yourself trouble.
Erspar’ dir diesen Ärger.«
Saved themselves time.
Es würde ihnen viel Zeit ersparen.
‘It’ll save you the journey.
Es würde Ihnen die Fahrt ersparen.
“To save you from pain.”
»Um euch Schmerzen zu ersparen
Save you some work.
Ihnen Arbeit ersparen.
That would save a lot of trouble.
Das würde uns sehr viel Ärger ersparen.
verbe
I can’t save it from the worms, but I can save it from the maggots.
Vor Würmern kann ich ihn nicht bewahren, aber ich kann ihn vor Maden bewahren.
Save them from themselves.
Ich bewahre sie vor ihr selbst.
Save me from that!
Bewahren Sie mich davor!
Save me from the profane!
Bewahre mich vor den Gottlosen!
We have to save it for her.
Für sie müssen wir das bewahren.
Save us from heroes!
Bewahre uns vor Helden!
Save these for me,” I tell him.
»Bewahr die für mich auf«, sage ich zu ihm.
To save me from old age?
Um mich vor dem Alter zu bewahren?
It isn’t going to save him from dying.”
Es wird ihn nicht vor dem Tod bewahren.
verbe
We will save ourselves.
Wir wollen uns selbst erretten.
I want to save them.
Ich will sie erretten.
Prayer will save us.
Das Gebet wird uns erretten.
Save us from Satan!”
»Errette uns vor dem Satan!«
Rule and save the world.
Die Welt lenken und erretten.
Didn’t you come to save them all?”
Bist Du nicht gekommen, um sie alle zu erretten?
He will save me from, the water and from the fire.
Er wird mich vor Wasser und vor Feuer erretten.
Great Osiris, save me from this!
Großer Osiris, errette mich davon!
you have helped to save the world.
Im Gegenteil – Sie haben dazu beigetragen, die Welt zu erretten.
verbe
Save yourself for me,’
»Schonen Sie sich für mich.«
No. Save the batteries.
„Nein, schone deine Batterien."
Save yourself for the fight.’
»Schone dich für den Kampf.«
Save your strength.”
»Schone deine Kräfte.«
Oh, save it, Christian.
Ach, komm schon, Christian, was soll das?
I gotta save my eyes.
Ich muss meine Augen schonen.
(He must to save the children.)
(Das muss er tun, schon wegen der Kinder.)
nom
"Amplify any variant frequency cycle and route it to me!" Dex bent over the screen, staring so hard his eyes hurt, willing the answer to come in time to save Sky Captain and drive off the attack on the base.
»Verstärkt jeden Frequenzzyklus und leitet ihn zu mir.« Dex beugte sich über den Schirm und starrte ihn so angespannt an, dass ihm die Augen wehtaten, so als wollte er die Antwort zwingen, rechtzeitig zu erscheinen, um Sky Captain helfen und den Angriff auf die Basis abwehren zu können.
verbe
To save this guy. To save myself and Helen.
Um diesen Kerl zu erlösen. Um mich und Helen zu erlösen.
Save him or kill him.
Ihn erlösen oder ihn töten.
“It’s your gift that’s going to save me.
Dein Geschenk ist es, das mich erlösen wird.
“God save me from academics.”
»Gott, erlöse mich von den Akademikern.«
Try to save your evil, worthless soul. Pray.
Versuche, dich vom Übel zu erlösen, du wertlose Seele.
And all the time I’m thinking it, I’m saying to myself, “Jesus, save me.” KNOCKEMSTIFF
Und wenn ich daran denke, sage ich bei mir: »Jesus, erlöse mich.« KNOCKEMSTIFF
I have come to France to save you from your thoughts.’ Imitations of Life
Ich bin nach Frankreich gekommen, um dich von deinen Gedanken zu erlösen.« Imitiertes Leben
.you get a job like that, the Messiah, you're supposed to save the world, aren't you?
ich meine... daß du, der Messias, in diesem Geschäft bist? Du solltest doch die Welt erlösen, stimmt's?
You have to save these.
Du musst sie doch aufbewahren!
“I’ll save it until she’s older.
Ich werde es für sie aufbewahren, bis sie älter ist.
    ‘Going to save the wrapping?’
»Willst du das Papier aufbewahren
“Shall I save you some dinner?”
«Soll ich das Essen für dich aufbewahren
Now she asks herself another question: Does she want to save herself for an American university or to save herself for Reza?
Jetzt stellt sie sich eine andere Frage: Will sie sich für eine amerikanische Universität aufbewahren, oder will sie sich für Reza aufbewahren?
But I had to save it for a long time.
Aber ich musste es lange Zeit aufbewahren.
She wanted to save the piece for grandma.
Sie wollte das Stückchen für die Oma aufbewahren.
I was saving you for the final ritual.
Ich musste Sie für das letzte Ritual aufbewahren.
“I’ll save you a rock, sweetheart.”
»Will gern einen Pflasterstein für dich aufbewahren, mein Lieber.«
You should have saved il amnio.
Du hättest die Glückshaube aufbewahren sollen.
verbe
No saving grip there.
Hier fand sie keinen Halt.
Save!’ Sheena shrieked with derision.
»Halten?!«, kreischte Sheena aufgebracht.
Save a place for me there. Inshallah.
Halte mir dort einen Platz frei. Inshallah.
“Are you saving that seat for someone?”
«Hältst du den Sessel für jemanden frei?»
Save your breath, bitch.
Halt bloß die Luft an, dummes Luder.
Saving myself for that bastard Mikali.
Muß mich für diesen Hund Mikali am Leben halten.
So save your breath, if you have any.
Also halt die Luft an, wenn du noch welche hast.
She saving you a seat right by her side.
Sie hält dir einen Platz frei.
nom
The Wefts. The Wefts she had saved from Paraden's accusations in the Academy;
Die Weber, die sie an der Akademie gegen Paradens Anschuldigungen verteidigt hatte;
“Nice save.” She nodded out the viewport, where a cloud of flotsam from the damaged corridor was already drifting past.
»Nette Parade.« Sie nickte zum Sichtfenster hinaus, wo bereits eine Wolke aus Treibgut aus dem beschädigten Korridor vorüberschwebte.
He was actually smiling now, and when the crowd greeted a particularly good save with a rousing chorus of the old favorite “Weasley Is Our King,”
Jetzt lächelte er auch noch, und als die Menge eine besonders gelungene Parade feierte und voller Begeisterung den alten Hit Weasley ist unser King schmetterte, spielte Ron von oben aus den Dirigenten.
Cormac hasn’t asked me one single question about myself, no, I’ve just been treated to ‘A Hundred Great Saves Made by Cormac McLaggen’ nonstop ever since—oh no, here he comes!”
Cormac wollte nicht das Geringste über mich wissen, nein, ich bekam nur die ganze Zeit Einhundert Großartige Paraden von Cormac McLaggen nonstop serviert -o nein, da kommt er!
verbe
He was saving it for later.
Da wollte er sie für später aufsparen.
She’d save that for Elinor.
Das würde sie sich für Elinor aufsparen.
I waited to save it for the pain.
Ich wartete, wollte es mir für den Schmerz aufsparen.
Save the houses for the ugly daughter.
Häuser kann man sich für hässliche Töchter aufsparen.
I want to save the trunk for that one.
Den Kofferraum möchte ich mir dafür aufsparen.
He would save it for another time.
Er konnte sie für späteren Bedarf aufsparen.
It should probably save itself for Wisconsin.
Wahrscheinlich sollte er seine Kraft für Wisconsin aufsparen.
verbe
The mountains saved him.
Die Berge waren seine Rettung.
“Especially if we are to save the Newburn.”
»Vor allem dann, wenn wir die Newburn bergen wollen.«
I promise to save the mountain from these invaders.
Ich verspreche euch, daß ich den Berg vor diesen Eindringlingen schützen werde.
“He’s not saved yet,” he says, “but it’s looking good.”
»Er ist noch nicht über den Berg, aber es sieht gut aus.«
He had heard the legend that the piper of the mountains was mute save for his music.
Er hatte die Legende vernommen, der Pfeifer der Berge sei stumm.
I understand. Don’t we all have someone we’d like to save from the wreckage?”
Versteh ich ja. Wir haben doch alle jemanden, den wir gern aus den Trümmern bergen wollen, oder nicht?
verbe
Save something in it.
Sammeln Sie was drin.
So, although they save information about production, most of the information they save is about something else.
Sie sammeln zwar auch ein solches Wissen, aber meist sammeln sie etwas ganz anderes.
While pioneers in the Negev were saving the water they had brushed their teeth with to water the plants?
Während die Pioniere im Negev das Zahnputzwasser sammeln, um Setzlinge damit zu gießen?
She said I ought to save the scabs so my dad could make a piece of artwork out of them.
Ich soll die Kruste aufheben und sammeln, damit mein Vater Kunst daraus machen kann.
Of course the Leavers save information about production too, though production for its own sake is rarely a feature of their lives.
Natürlich sammeln auch die Lasser ein solches Wissen, obwohl die Produktion als Selbstzweck bei ihnen selten ist.
verbe
‘God save me!’ he cried.
»Gott behüte mich!«, rief er.
Oh Lord save us, yes.
Oh, der Herr behüte uns, ja.
Lord save us and guard us, isn’t it just a fright to God?
Herr, segne und behüte uns, ist sie nicht eine Gottschande?
'God save and protect them!' Athelstan said to himself.
»Gott schütze und behüte sie«, sagte Athelstan zu sich selbst.
‘God save me,’ he said, ‘From crooks.’ I sat down too.
»Gott behüte mich«, sagte er, »vor Gaunern.« Ich setzte mich ebenfalls.
God save us, Sir Simon, you know how long it takes to obtain justice simply over a piece of cloth!
Gott behüte uns, Sir Simon, Ihr wißt selbst, wie lange es dauert, Gerechtigkeit zu erlangen, auch wenn es nur um eine Nichtigkeit geht!
Save me from awkward relationship melodrama,” I muttered to Mouse under my breath, and got onto a pay phone to call a cab.
„Gott behüte mich vor peinlicher Beziehungsmelodramatik“, flüsterte ich Mouse zu, bevor ich zu einem Münztelefon hinüber stiefelte, um ein Taxi zu rufen.
“About such things, Judith, you don’t talk logically,” the Village Papish answered her. “Because now it’s only a matter of good manners, but in another two weeks, God forbid, it will be a matter of saving a life.”
»Über solche Dinge spricht man nicht mit Vernunft, Judith«, erwiderte Dorfpapisch, »jetzt ist es nämlich noch eine Frage des [254] Anstands, aber in zwei Wochen könnte es, Gott behüte, eine Frage von Leben und Tod sein.«
conjonction
People think they are saved.
Die Menschen denken, sie seien erlöst.
He agrees on the importance of saving the livestock.
Er meint auch, daß die Nutztiere wichtig seien.
“Why don’t you save your questions for the time we are there?
Warum wartest du nicht mit deinen Fragen, bis wir dort sind?
Sorry. Do you want me to save this until Monday?
Tut mir leid. Soll ich bis Montag damit warten?
Could you just save your confession until the morning?
Könntest du mit deiner Beichte bis morgen warten?
We did strive to save the palace from being looted.
Wir haben zu verhindern versucht, daß der Palast geplündert wird.
To save bidding against each other, he was going to bid for us.
Um zu verhindern, daß wir gegeneinander boten, sollte er für uns bieten.
They – we – have plans to save it from bloodshed at the approaching wedding festivities.
Sie – wir – haben vor ein Blutbad während der bevorstehenden Hochzeitsfeierlichkeiten zu verhindern.
“It’s to save the postal service from descending into chaos.”
»Es soll verhindern, dass die Post im Chaos versinkt.«
That may save us from the five o'clock news."
Das könnte verhindern, daß wir in die Fünf-Uhr-Nachrichten kommen.
It might save you from getting your pretty face wrecked.
Es könnte verhindern, dass dir dein hübsches Gesicht eingeschlagen wird.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test