Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
But at least it’s been the same dance with the same partner.’ ‘And love?’ I said.
Aber es war jedenfalls immer der gleiche Tanz mit demselben Partner.« »Und die Liebe?«, fragte ich.
Tell your father that I made you dance the same dance that I danced for the first time with Enzo.
Sag deinem Vater, dass ich mit dir den gleichen Tanz getanzt habe wie beim ersten Mal mit Enzo.
It was still, at the root, the same dance: the same two bodies, connecting, gliding together, two aching souls reaching for each other and finding more than could be told.
Es war trotzdem, im Grund, der gleiche Tanz: dieselben Körper, die sich miteinander verbanden, die gemeinsam dahinglitten, zwei sehnliche Seelen, die aufeinander zugingen und mehr fanden, als ausgesprochen werden konnte.
This must be what would later hold me back me from attending further ceremonies of this kind, notably the weddings of my two younger brothers: it was impossible for me to imagine myself once again immersed in these forms of sociability and culture, where I would now be so uncomfortable, taking part in the rituals that happen at the end of meals when everyone at the table calls out: “Simone, sing us a song!,” “René, sing us a song!,” and everyone has a song saved up that they sing on such occasions, maybe a comical one or a sentimental one. The same risqué jokes get told year after year, the same dances are danced, the same stupid comments that never seem to grow old are made, the same arguments break out as the night wears on, sometimes turning into fights as disagreements and points of discord from years gone by, often linked to suspicions of infidelity, rise once again to the surface.
Es war mir einfach nicht möglich, mich in die Umgangsformen und Geselligkeitsmuster dieser Feste zu fügen. Wahrscheinlich bin ich ihnen auch deshalb schon bald ferngeblieben (insbesondere zu den Hochzeitsfeiern meiner beiden jüngeren Brüder bin ich nicht gegangen). Die Tischrituale, wenn der ganze Saal schreit »Simone, noch ein Lied!«, »René, sing doch ein Lied!«, und tatsächlich jeder ein Liedchen hat, das für diese Gelegenheiten reserviert ist und mal komisch, mal melodramatisch wirken soll, all das hätte mich in größte Verlegenheit gebracht, die unverwüstlichen Scherze und Zoten, die immer gleichen Tänze und Blödeleien, die jedes Jahr aufs Neue aufgeführten Streitigkeiten, wenn der Alkohol irgendeinen alten Konflikt hat aufbrechen lassen, der meistens irgendwie mit einem vermuteten Ehebruch zusammenhängt, usw.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test