Traduction de "ripped up" à allemand
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Ripped up his neck, chewed off one of his ears.
Den Hals hat sie ihm aufgerissen, und sie hat ihm ein Ohr abgekaut.
He swept the beam of light across a rust-pitted stove, a tile floor half ripped up.
Er ließ den Lichtstrahl über einen rostigen Herd und einen halb aufgerissenen Fliesenboden schweifen.
Anna-Maria unlocked the door and showed Rebecka the kitchen, where the flooring had been ripped up.
Anna-Maria schloss die Tür auf und zeigte Rebecka die Küche mit dem aufgerissenen Linoleumboden.
There was a room with its floorboards ripped up, and black plastic parcels, suspiciously slick, laid beside the hole.
Da gab es ein Zimmer, in dem die Bodenbretter aufgerissen und schwarze Plastikpakete, verdächtig glänzend, neben dem Loch abgelegt waren.
Its metal sides had been ripped up by what had to have been gunfire, and several of its windows were shot out.
Die Seitenwände des Wohnmobils mussten von Gewehrkugeln aufgerissen worden sein und einige Fensterscheiben waren herausgeschossen worden.
she wanted to see the place where he'd died, so they stopped at the still ripped-up trench of verge and the not-yet repaired wall.
Andrea wollte die Stelle sehen, wo er gestorben war. So hielten sie an dem immer noch aufgerissenen Grasstreifen und der noch nicht reparierten Mauer.
“No matter what we do to the buildings,” Maya pointed out sharply, “the ground around them will still be all ripped up.”
»Ganz gleich, was wir mit den Gebäuden anfangen«, erklärte Maya scharf, »der Boden um sie herum wird dennoch ganz aufgerissen sein.«
The crinkley sound seemed magnified tremendously and had a new dimension as if it were ripping up space, crinkling the edges of space in the kitchen.
Das raschelnde Geräusch schien ungeheuer verstärkt zu sein und hatte eine neue Dimension, als ob Raum aufgerissen würde, als ob die Ecken des Raums in der Küche zerknittert würden.
In Santarém I met a woman who told me that the asphalt street in front of her home had just been ripped up by the municipal authorities.
In Santarém erzählte mir eine Frau, dass die Asphaltstraße vor ihrem Haus gerade von der Stadtverwaltung aufgerissen worden sei.
To let the thing rip him open and gnaw on his sinning heart, the way it had ripped up Boonie Houck and probably Zeb Potter and that person on the side of the road.
Damit es ihn aufreißt und an seinem sündigen Herzen kaut, so wie es Boonie Houck aufgerissen hatte und wahrscheinlich Zeb Potter und die Person am Straßenrand.
He ripped up the letter.
Er zerriß den Brief.
He’d ripped up his Joan pictures.
Er hatte seine Joan-Bil-der zerrissen.
Wild animals ripped up the corpse and—
Wilde Tiere haben den Leichnam zerrissen und …
Reginald King ripped up the slip of paper and threw it in the bin.
Reginald King zerriss den Zettel und warf ihn in den Mülleimer.
That old, heavy horse blanket is in there, the one Gin Fizz ripped up.
Da ist die alte schwere Pferdedecke drin, die Gin Fizz zerrissen hat.
I could hear her ripping up pieces of birch bark and prodding around with the poker.
Eine Weile hörte ich, wie sie Birkenrinde zerriss und mit dem Schürhaken klapperte.
It was rent by war, ploughed up as if by the iron of a harrow, ripped up, bloodied.
Der Krieg hat sie zerrissen, ist wie mit eiserner Egge darüber hinweggegangen, hat sie aufgetrennt, mit Blut besudelt.
On the platform, I ripped up the paper into little pieces and dropped the shreds onto the tracks.
Auf dem Bahnsteig zerriß ich den Zettel in winzige Schnipsel und verstreute sie über den Schienen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test