Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
“I’m rescuing you.” “Rescuing me?” He looked around the stage. “Where are we?”
»Ich rette dich.« »Mich retten?« Er sah sich auf der Bühne um. »Wo sind wir?«
nom
verbe
verbe
I wanted you to rescue me—I wanted to be your partner.
Ich wollte, daß du mich errettest – ich wollte dein Partner sein.
We came to rescue the lady in distress.
Wir sind gekommen, die Dame aus ihrer Bedrängnis zu erretten.
verbe
The person you'd rescue from a burning building.
Die Person, die man aus einem brennenden Haus bergen würde.
Brave men died to rescue this collection, Sharrow.
Tapfere Männer sind gefallen, um diese Sammlung zu bergen, Sharrow.
“We’ll mark a clear path so you can rescue your wounded.
Wir werden einen sicheren Weg für euch markieren, damit ihr eure Verwundeten bergen könnt.
Rescuing Angus was as much a miracle as anything she’d ever done.
Unter solchen Umständen Angus zu bergen, mußte so gut als Wunder gelten wie irgend etwas, das sie je getan hatte.
nom
'If they pursue us now, they'll get us at our rescue attempt.
Wenn sie uns jetzt verfolgen, werden sie uns bei der Bergung erwischen.
Since the Ferron’s rescue, three hours had passed.
Seit der Bergung des Ferronen waren drei Stunden vergangen.
It is to make it easy to speak to many people in the Tube after a rescue.
Damit er nach einer Bergung bequemer zu vielen Leuten in der Röhre sprechen kann.
All available special ship's equipment is urgently needed for rescuing the wounded.
Alle vorhandenen Schiffsgeräte werden dringend zur Bergung der Verwundeten benötigt.
Degrandpre had encouraged them to believe in the possibility of rescue and they seemed grateful for the lie.
Degrandpre hatte sie ermutigt, an die Möglichkeit einer Bergung zu glauben, und man schien dankbar für die Lüge.
verbe
If only I could find him, then I could rescue him from his loneliness.
Wenn ich ihn nur finden könnte, würde ich ihn aus seiner Einsamkeit erlösen.
They need someone who’s not squeamish to rescue them from their suffering.
Sie brauchen jemanden, der nicht zimperlich ist, um sie von ihrem Leiden zu erlösen.
Hungry for more adventures, he goes off to rescue her.
Aus Lust nach weiteren Abenteuern macht Siegfried sich auf den Weg, um sie zu erlösen.
When Kit becomes too introspective, Nell’s there to rescue him.
Wenn Kit allzu sehr ins Grübeln gerät, ist Nell zur Stelle, um ihn zu erlösen.
That was when Dryer came up with the plan to rescue Harry from his troubles.
Hier nun kam Dryer mit seinem Plan, der Harry von seinen Sorgen erlösen sollte.
“As will I.” Lady Smithson nodded, turned, and headed to rescue Sir Hugo.
»Ich auch.« Lady Smithson nickte ihm zu und wandte sich zum Gehen, um Sir Hugo zu erlösen.
I must go and rescue that poor child who impersonated me at the Feast tonight.
Ich muss gehen und das arme Kind erlösen, das mich bei dem Festessen heute Abend vertreten hat.
she was bearing this nightmare with fortitude, certain that Elric must eventually rescue her from it.
sie ertrug diesen Alptraum mit Ergebenheit, in dem sicheren Bewußtsein, daß Elric sie irgendwann daraus erlösen würde.
nom
She entertained herself with dreams of rescue.
Sie lenkte sich ab, indem sie von ihrer Befreiung träumte.
‘But you said that’s why you wanted to rescue her.’
»Aber Sie sagten, das war der Grund für ihre Befreiung.«
Theodor was preparing to rescue a man imprisoned awaiting trial.
Theodor bereitete die Befreiung eines Untersuchungsgefangenen vor.
He invented plans for rescuing imprisoned members of the organisation.
Er arbeitete Pläne zur Befreiung gefangener Organisationsmitglieder aus.
McGee visited me once following her rescue.
McGee stattete mir nach ihrer Befreiung einen Besuch ab.
They have no one else, no hope of rescue other than us.
Diese Frauen haben niemanden sonst und keine Hoffnung auf Befreiung außer durch uns.
Then we can plan her rescue.' Druss swung round.
Dann können wir ihre Befreiung planen.« Druss fuhr herum.
nom
They did not discuss their pursuit and rescue.
Über ihre Verfolgung und Errettung sprachen sie nicht.
If that's what it takes to rescue you, there must have been a thousand applicants for the job.
»Wenn das alles ist, was man zu deiner Errettung braucht, muß es tausend Bewerber für den Job gegeben haben.«
“Whom do I thank for rescuing me from Yamata?” Jack looked up.
»Wem habe ich meine Errettung vor Yamata zu verdanken?« Jack hob den Blick.
Vahanian felt elation at his rescue die in a cold lump in his stomach.
Vahanian spürte, wie sich die Freude über seine Errettung in einen kalten Klumpen in seinem Magen verwandelte.
While she was waving the sheet, the idea of a rescue became a real possibility.
Während sie schrie und das Laken schwenkte, nahm ihre Errettung als reale Möglichkeit in ihrem Kopf Gestalt an.
Ever since his rescue from Skullport, he'd lived in the Promenade among the faithful.
Der Druide lebte schon seit seiner Errettung aus Schädelhafen bei den Gläubigen in der Promenade.
But by broaching the subject with me he was raising the real nature of the rescue from Arthur Road Prison.
Doch indem er dieses Thema nun ansprach, verdeutlichte er mir, was es mit meiner Errettung aus dem Arthur-Road-Gefängnis tatsächlich auf sich hatte.
We carry Wolfsegg around with us, wanting to extinguish it in order to rescue ourselves, to extinguish it by recording it and destroying it.
Wir tragen alle ein Wolfsegg mit uns herum und haben den Willen, es auszulöschen zu unserer Errettung, es, indem wir es aufschreiben wollen, vernichten wollen, auslöschen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test